Енеїда (Энеида). Переклад російською мовою Андрєєва
- Подробности
- Просмотров: 3459
Иван Котляревский
ЭНЕИДА
Переклад російською: Дмитрий Андреев.
Подається за виданням: Котляревский И. П. Энеида / Пер. с укр. Д. Андреева; Прим. Н. А. Вишневской. — К.: Дніпро, 1986. — 204 с.
Переведення в html-формат: Борис Тристанов.
Проект «Енеїда» Івана Котляревського.
Частина перша
Частина I ♦ Частина II ♦ Частина III ♦ Частина IV ♦ Частина V ♦ Частина VI
1 1 |
Эней
был молодец задорный |
Переклад російською Андрєєва. |
2 1 |
Скорей
челны поделав, сразу |
Переклад російською Андрєєва. |
3 1 |
Эней
давно был не по сердцу |
Переклад російською Андрєєва. |
4 1 |
Увидела Юнона с неба |
Переклад російською Андрєєва. |
5 1 |
«Здоров, Эолушка, вот к свату |
Переклад російською Андрєєва. |
6 1 |
Ты
знаешь, он какой змеище, |
Переклад російською Андрєєва. |
7 1 |
«Ай,
ай! Неважные дела-то, — |
Переклад російською Андрєєва. |
8 1 |
Перед
тобой я обещаюсь |
Переклад російською Андрєєва. |
9 1 |
Эол,
тотчас же по уходе |
Переклад російською Андрєєва. |
10 1 |
Взбесились ветры с небесами, |
Переклад російською Андрєєва. |
11 1 |
Нептун
был издавна хапуга, |
Переклад російською Андрєєва. |
12 1 |
Нептуна испугавшись, в страхе |
Переклад російською Андрєєва. |
13 1 |
И вот,
настлав досок сосновых, |
Переклад російською Андрєєва. |
14 1 |
Ну, а
Венера, сучья дочка, |
Переклад російською Андрєєва. |
15 1 |
Зевес
тогда тянул сивуху, |
Переклад російською Андрєєва. |
16 1 |
Видать, тогда он в Рим прибьется, |
Переклад російською Андрєєва. |
17 1 |
Юпитер, все допив из кубка, |
Переклад російською Андрєєва. |
18 1 |
Заедет
он к Дидоне морем, |
Переклад російською Андрєєва. |
19 1 |
Эней
очухался, проспался, |
Переклад російською Андрєєва. |
20 1 |
Эней
все ж к берегу прибился, |
Переклад російською Андрєєва. |
21 1 |
То
Карфаген был. В нем Дидона, |
Переклад російською Андрєєва. |
22 1 |
«Откуда голяки такие? |
Переклад російською Андрєєва. |
23 1 |
«Народ
мы — веры православной, |
Переклад російською Андрєєва. |
24 1 |
Над
нами смилуйся, царица, |
Переклад російською Андрєєва. |
25 1 |
Дидона
горько зарыдала |
Переклад російською Андрєєва. |
26 1 |
Эней с
Дидоною, обнявшись, |
Переклад російською Андрєєва. |
27 1 |
Снедь
ели вкусную на славу |
Переклад російською Андрєєва. |
28 1 |
Глушили кубками сливянку, |
Переклад російською Андрєєва. |
29 1 |
Пришла
сестра Дидоны Ганна, |
Переклад російською Андрєєва. |
30 1 |
Эней и
сам так расходился, |
Переклад російською Андрєєва. |
31 1 |
Всем
после танцев варенухи |
Переклад російською Андрєєва. |
32 1 |
Эней
едва на печь взобрался, |
Переклад російською Андрєєва. |
33 1 |
Дидона
рано пробудилась, |
Переклад російською Андрєєва. |
34 1 |
Эней,
хоть с хмелю свет вертелся, |
Переклад російською Андрєєва. |
35 1 |
Когда
оделися, сошлися |
Переклад російською Андрєєва. |
36 1 |
Она
придумала затею, |
Переклад російською Андрєєва. |
37 1 |
Все
остальные развлекали |
Переклад російською Андрєєва. |
38 1 |
С днем
новым — новое похмелье, |
Переклад російською Андрєєва. |
39 1 |
Троянцы устали не знали, |
Переклад російською Андрєєва. |
40 1 |
Вот
так Эней жил у Дидоны, |
Переклад російською Андрєєва. |
41 1 |
Эней с
Дидоною возился, |
Переклад російською Андрєєва. |
42 1 |
Не так
идет все скоро, гладко, |
Переклад російською Андрєєва. |
43 1 |
Юпитер
как-то ненароком |
Переклад російською Андрєєва. |
44 1 |
Тотчас
гонца ко мне пришлите, |
Переклад російською Андрєєва. |
45 1 |
Запыхавшись, Меркурий мчался, |
Переклад російською Андрєєва. |
46 1 |
«Ты в Карфаген слетай живее, — |
Переклад російською Андрєєва. |
47 1 |
Меркурий низко поклонился, |
Переклад російською Андрєєва. |
48 1 |
Эней в
то время не проказил, |
Переклад російською Андрєєва. |
49 1 |
Ты
занимался делом, скажешь? |
Переклад російською Андрєєва. |
50 1 |
Эней
поджал хвост, как собака, |
Переклад російською Андрєєва. |
51 1 |
Сам в
дом вошел как можно тише, |
Переклад російською Андрєєва. |
52 1 |
Дидона
сразу отгадала, |
Переклад російською Андрєєва. |
53 1 |
«Постой же, вражий сын, паскуда, |
Переклад російською Андрєєва. |
54 1 |
Каким
пришел, ты помнишь ныне? |
Переклад російською Андрєєва. |
55 1 |
Тебе я
чем не угодила? |
Переклад російською Андрєєва. |
56 1 |
«Поганый, мерзкий, гадкий, скверный, |
Переклад російською Андрєєва. |
57 1 |
Катись
ты к сатане с рогами, |
Переклад російською Андрєєва. |
58 1 |
Эней
до двери дотянулся, |
Переклад російською Андрєєва. |
59 1 |
Дидона
очень тосковала, |
Переклад російською Андрєєва. |
60 1 |
Сестру
позвала, чтобы с нею |
Переклад російською Андрєєва. |
61 1 |
Нет,
не найти мне в сердце силу, |
Переклад російською Андрєєва. |
62 1 |
Навек
лишилась я покоя, |
Переклад російською Андрєєва. |
63 1 |
Так,
горько плача, говорила |
Переклад російською Андрєєва. |
64 1 |
Дидона
долго так страдала, |
Переклад російською Андрєєва. |
65 1 |
Стоял
за хатой в огороде |
Переклад російською Андрєєва. |
66 1 |
Когда
стог пламя окружило, |
Переклад російською Андрєєва. |
Частина друга
Частина I ♦ Частина II ♦ Частина III ♦ Частина IV ♦ Частина V ♦ Частина VI
1 1 |
Эней,
поплывши синим морем, |
Переклад російською Андрєєва. |
2 1 |
Но вот
и море разыгралось, |
Переклад російською Андрєєва. |
3 1 |
Один в
троянской был ватаге, |
Переклад російською Андрєєва. |
4 1 |
Окончивши к Нептуну слово, |
Переклад російською Андрєєва. |
5 1 |
Вот
тут земелька есть, ребята, |
Переклад російською Андрєєва. |
6 1 |
Троянцы веслами взялися |
Переклад російською Андрєєва. |
7 1 |
Ацест
Энею, словно брату, |
Переклад російською Андрєєва. |
8 1 |
Пиры
тут начались, приветы, |
Переклад російською Андрєєва. |
9 1 |
Хотя
Эней и выпил много, |
Переклад російською Андрєєва. |
10 1 |
Троянцам объявив об этом, |
Переклад російською Андрєєва. |
11 1 |
Поминки справить я желаю, |
Переклад російською Андрєєва. |
12 1 |
Троянцы сразу же пустились |
Переклад російською Андрєєва. |
13 1 |
Поутру
все с зарею встали, |
Переклад російською Андрєєва. |
14 1 |
Сивухи
ведра там стояли |
Переклад російською Андрєєва. |
15 1 |
Эней и
сам со старшиною |
Переклад російською Андрєєва. |
16 1 |
Эней
не чуял под собою |
Переклад російською Андрєєва. |
17 1 |
Проснулся, — с выпивки тошнило, |
Переклад російською Андрєєва. |
18 1 |
К нему
примчалися ребята |
Переклад російською Андрєєва. |
19 1 |
Эней наш снова расходился, |
Переклад російською Андрєєва. |
20 1 |
Паны
все на крыльце сидели, |
Переклад російською Андрєєва. |
21 1 |
«Эй,
кто со мною выйдет биться, |
Переклад російською Андрєєва. |
22 1 |
Дарес
напрасно дожидался, |
Переклад російською Андрєєва. |
23 1 |
Абсест
троянец был сердитый, |
Переклад російською Андрєєва. |
24 1 |
Нашли
Энтелла-сиротину, |
Переклад російською Андрєєва. |
25 1 |
«Да
встань, прошу тебя, казаче!» — |
Переклад російською Андрєєва. |
26 1 |
Ему
примчали жбан сивухи, |
Переклад російською Андрєєва. |
27 1 |
Энтелл
пришел и так Даресу |
Переклад російською Андрєєва. |
28 1 |
Энтелл
на землю шапку кинул, |
Переклад російською Андрєєва. |
29 1 |
В то
время боги в рай собрались, |
Переклад російською Андрєєва. |
30 1 |
Нежданно с новостью Меркурий |
Переклад російською Андрєєва. |
31 1 |
Бой
видеть захотели боги |
Переклад російською Андрєєва. |
32 1 |
Венеру
за сердце схватило, |
Переклад російською Андрєєва. |
33 1 |
Тут
пьяный Бахус приподнялся, |
Переклад російською Андрєєва. |
34 1 |
Ты
знаешь, он какой парняга, |
Переклад російською Андрєєва. |
35 1 |
Зевес
же, услыхав такое, |
Переклад російською Андрєєва. |
36 1 |
Венера
тут не возражала, |
Переклад російською Андрєєва. |
37 1 |
Покуда
меж собой бранились |
Переклад російською Андрєєва. |
38 1 |
Он
рассердился, разъярился |
Переклад російською Андрєєва. |
39 1 |
Тут
все Энтеллом восхищались, |
Переклад російською Андрєєва. |
40 1 |
Эней
на том не задержался, |
Переклад російською Андрєєва. |
41 1 |
Пока
Эней так забавлялся, |
Переклад російською Андрєєва. |
42 1 |
Пришла, Ирисе подмигнула |
Переклад російською Андрєєва. |
43 1 |
Как
раз в Сицилии спустилась, |
Переклад російською Андрєєва. |
44 1 |
Молодки горько горевали, |
Переклад російською Андрєєва. |
45 1 |
Троянцы волокли с собою |
Переклад російською Андрєєва. |
46 1 |
Сказала: «Помогай бог, дети! |
Переклад російською Андрєєва. |
47 1 |
Поверьте мне вы, молодицы, |
Переклад російською Андрєєва. |
48 1 |
«Спаси
господь тебя, родная! — |
Переклад російською Андрєєва. |
49 1 |
Воспламенилось, разгорелось, |
Переклад російською Андрєєва. |
50 1 |
Эней,
пожара дым узревши, |
Переклад російською Андрєєва. |
51 1 |
Эней
от страха с толку сбился |
Переклад російською Андрєєва. |
52 1 |
«Эй,
старикан проклятый, знаю, |
Переклад російською Андрєєва. |
53 1 |
А ты,
с седою бородою, |
Переклад російською Андрєєва. |
54 1 |
А
братец ваш, Плутон, негодник, |
Переклад російською Андрєєва. |
55 1 |
А
маменька моя родная |
Переклад російською Андрєєва. |
56 1 |
Да
враг бери вас, что хотите, |
Переклад російською Андрєєва. |
57 1 |
Едва
Эней наш помолился |
Переклад російською Андрєєва. |
58 1 |
Эней
не знал, за что приняться, |
Переклад російською Андрєєва. |
59 1 |
Один —
упырь (все знали это) — |
Переклад російською Андрєєва. |
60 1 |
Он был
в Силезии с волами, |
Переклад російською Андрєєва. |
61 1 |
Его
Невтесом все дразнили, |
Переклад російською Андрєєва. |
62 1 |
«Не
нужно так в печаль вдаваться, |
Переклад російською Андрєєва. |
63 1 |
Эней
послушался Охрима |
Переклад російською Андрєєва. |
64 1 |
«Проснись, мое родное чадо, |
Переклад російською Андрєєва. |
65 1 |
Челны,
которые остались, |
Переклад російською Андрєєва. |
66 1 |
По
олимпийскому закону |
Переклад російською Андрєєва. |
67 1 |
Прощай
же, сизый голубочек, |
Переклад російською Андрєєва. |
68 1 |
К царю
Ацесту он помчался |
Переклад російською Андрєєва. |
69 1 |
Когда
Венера убедилась, |
Переклад російською Андрєєва. |
70 1 |
На
нем, как снег, белела свита |
Переклад російською Андрєєва. |
71 1 |
Приехала и загремела, |
Переклад російською Андрєєва. |
72 1 |
«Коль
ты, Нептун, родной мне дядька, |
Переклад російською Андрєєва. |
73 1 |
Нептун
моргнул ей, засмеялся, |
Переклад російською Андрєєва. |
74 1 |
Старик, главнейший их паромщик, |
Переклад російською Андрєєва. |
75 1 |
Но,
видно, бедному Тарасу |
Переклад російською Андрєєва. |
Частина третя
Частина I ♦ Частина II ♦ Частина III ♦ Частина IV ♦ Частина V ♦ Частина VI
1 1 |
Вновь
наш Эней, погоревавши, |
Переклад російською Андрєєва. |
2 1 |
А
ветры дули и трубили |
Переклад російською Андрєєва. |
3 1 |
О
Сагайдачном распевали, |
Переклад російською Андрєєва. |
4 1 |
Не так
все делается скоро, |
Переклад російською Андрєєва. |
5 1 |
Но
вот, проплававши немало |
Переклад російською Андрєєва. |
6 1 |
Раздолье началось троянцам, |
Переклад російською Андрєєва. |
7 1 |
И
здесь троянцы с местным людом |
Переклад російською Андрєєва. |
8 1 |
Гулянка где иль посиделки, |
Переклад російською Андрєєва. |
9 1 |
Какие
же до карт охочи, |
Переклад російською Андрєєва. |
10 1 |
Эней
один не веселился, |
Переклад російською Андрєєва. |
11 1 |
Шел,
шел... Уже стекал ручьями |
Переклад російською Андрєєва. |
12 1 |
Эней
стоял и дожидался, |
Переклад російською Андрєєва. |
13 1 |
Эней,
увидя эту кралю, |
Переклад російською Андрєєва. |
14 1 |
Давно
тебя я ожидаю, |
Переклад російською Андрєєва. |
15 1 |
«Зовусь я кумская Сивилла, |
Переклад російською Андрєєва. |
16 1 |
На
свете я о многом знаю, |
Переклад російською Андрєєва. |
17 1 |
Идем в
часовню, поклониться |
Переклад російською Андрєєва. |
18 1 |
Вошли
они в часовню Феба, |
Переклад російською Андрєєва. |
19 1 |
Тряслась, кряхтела, извивалась, |
Переклад російською Андрєєва. |
20 1 |
Сивилла, отдохнув сначала, |
Переклад російською Андрєєва. |
21 1 |
Еще
хлебнешь сполна кручину, |
Переклад російською Андрєєва. |
22 1 |
Эней
понурился, скривился, |
Переклад російською Андрєєва. |
23 1 |
Да
пусть уж будет то, что будет, |
Переклад російською Андрєєва. |
24 1 |
Ведь я
не первый, не робея, |
Переклад російською Андрєєва. |
25 1 |
«Огнем, я вижу, ты играешь, — |
Переклад російською Андрєєва. |
26 1 |
Но раз
имеешь ты охоту |
Переклад російською Андрєєва. |
27 1 |
Послушай же, пока есть время, |
Переклад російською Андрєєва. |
28 1 |
От
деревца того отломишь |
Переклад російською Андрєєва. |
29 1 |
Отломишь ветку — убирайся |
Переклад російською Андрєєва. |
30 1 |
Яга
черт знает где девалась, |
Переклад російською Андрєєва. |
31 1 |
Лес
этот густ был непролазно, |
Переклад російською Андрєєва. |
32 1 |
Он не
на шутку стал бояться |
Переклад російською Андрєєва. |
33 1 |
Уже не
думая нимало, |
Переклад російською Андрєєва. |
34 1 |
Когда
к троянцам воротился, |
Переклад російською Андрєєва. |
35 1 |
Лишь с
неба поступью ленивой |
Переклад російською Андрєєва. |
36 1 |
Поп
сразу принялся за дело, |
Переклад російською Андрєєва. |
37 1 |
Когда
тут со скотом возжались, |
Переклад російською Андрєєва. |
38 1 |
А ты,
— промолвила Энею, — |
Переклад російською Андрєєва. |
39 1 |
Пойдешь в дорогу без припаса, |
Переклад російською Андрєєва. |
40 1 |
Эней в
далекий путь собрался |
Переклад російською Андрєєва. |
41 1 |
Теперь я думаю, гадаю |
Переклад російською Андрєєва. |
42 1 |
Вергилий — пусть ему икнется |
Переклад російською Андрєєва. |
43 1 |
Эней с
Сивиллою хотели |
Переклад російською Андрєєва. |
44 1 |
Та
улица, что шаг, то круче, |
Переклад російською Андрєєва. |
45 1 |
И
Смерть, согласно артикула, |
Переклад російською Андрєєва. |
46 1 |
Еще не
все тут находилось, |
Переклад російською Андрєєва. |
47 1 |
Какие-то хлюсты стояли, |
Переклад російською Андрєєва. |
48 1 |
Святоши, головы понуря, |
Переклад російською Андрєєва. |
49 1 |
А
супротив святош смиренных |
Переклад російською Андрєєва. |
50 1 |
Молоденькие были женки, |
Переклад російською Андрєєва. |
51 1 |
Эней
хотя и удивлялся |
Переклад російською Андрєєва. |
52 1 |
Энея
дергала Сивилла, |
Переклад російською Андрєєва. |
53 1 |
И
перевозчик показался, |
Переклад російською Андрєєва. |
54 1 |
Рубаха, стянута узлами, |
Переклад російською Андрєєва. |
55 1 |
А пояс
лыко заменяло, |
Переклад російською Андрєєва. |
56 1 |
Как на
базаре слобожане |
Переклад російською Андрєєва. |
57 1 |
Квасная гуща так играет, |
Переклад російською Андрєєва. |
58 1 |
Веслом
он машет, тычет в зубы, |
Переклад російською Андрєєва. |
59 1 |
Когда
Эней в толпу забрался, |
Переклад російською Андрєєва. |
60 1 |
Так,
пробираясь шумным станом, |
Переклад російською Андрєєва. |
61 1 |
Харон
живых людей заметил |
Переклад російською Андрєєва. |
62 1 |
Вон,
прочь, долой из ада, твари, |
Переклад російською Андрєєва. |
63 1 |
Сивилла видит — не на шутку |
Переклад російською Андрєєва. |
64 1 |
Взгляни-ка, что это такое, |
Переклад російською Андрєєва. |
65 1 |
Эней с
Сивиллой осторожно |
Переклад російською Андрєєва. |
66 1 |
У
берега ссадил на землю, |
Переклад російською Андрєєва. |
67 1 |
Залаял
пес, раскрыв три пасти, |
Переклад російською Андрєєва. |
68 1 |
Но вот
Эней забрался в пекло, |
Переклад російською Андрєєва. |
69 1 |
Смола
повсюду клокотала, |
Переклад російською Андрєєва. |
70 1 |
Панов за то там истязали |
Переклад російською Андрєєва. |
71 1 |
Прутами огненными били |
Переклад російською Андрєєва. |
72 1 |
Расплавив, серебро вливали |
Переклад російською Андрєєва. |
73 1 |
Начальству, чтоб не зазнавалось, |
Переклад російською Андрєєва. |
74 1 |
Разумные все филозопы, |
Переклад російською Андрєєва. |
75 1 |
Мужья,
что жен не удержали |
Переклад російською Андрєєва. |
76 1 |
Отцы,
что деток не учили, |
Переклад російською Андрєєва. |
77 1 |
И
сластолюбцы здесь толкались. |
Переклад російською Андрєєва. |
78 1 |
Беда
была и тем купчинам, |
Переклад російською Андрєєва. |
79 1 |
Обманщики и все бродяги, |
Переклад російською Андрєєва. |
80 1 |
Неверные и христиане, |
Переклад російською Андрєєва. |
81 1 |
Ай,
ай! не скроешь правду эту, |
Переклад російською Андрєєва. |
82 1 |
Какую-то здесь мацапуру |
Переклад російською Андрєєва. |
83 1 |
Эней,
попятясь, прочь убрался, |
Переклад російською Андрєєва. |
84 1 |
Старухи, девки, молодицы |
Переклад російською Андрєєва. |
85 1 |
Такие
были богомолки, |
Переклад російською Андрєєва. |
86 1 |
Там
были панночки лихие, |
Переклад російською Андрєєва. |
87 1 |
Страдали красны молодицы, |
Переклад російською Андрєєва. |
88 1 |
Здесь
были пташечки-девицы, |
Переклад російською Андрєєва. |
89 1 |
Прилежно терли нос шпаклевкой, |
Переклад російською Андрєєва. |
90 1 |
А
рядом жарились, шкварчали |
Переклад російською Андрєєва. |
91 1 |
Тут
черти ведьм колесовали, |
Переклад російською Андрєєва. |
92 1 |
А
сводням — ужас что чинили, |
Переклад російською Андрєєва. |
93 1 |
Эней
увидел, и не мало, |
Переклад російською Андрєєва. |
94 1 |
Все
осужденные тут были, |
Переклад російською Андрєєва. |
95 1 |
Эней,
загон окинув взглядом, |
Переклад російською Андрєєва. |
96 1 |
Они
свободно говорили |
Переклад російською Андрєєва. |
97 1 |
Сутяга
толковал указы |
Переклад російською Андрєєва. |
98 1 |
Судья
там признавался смело, — |
Переклад російською Андрєєва. |
99 1 |
И
сластолюбцы тут шныряли, |
Переклад російською Андрєєва. |
100 1 |
Картежники, воры, пьянчуги, |
Переклад російською Андрєєва. |
101 1 |
Кокетки, съежившись, грустили |
Переклад російською Андрєєва. |
102 1 |
Эней
узрел свою Дидону, |
Переклад російською Андрєєва. |
103 1 |
Такая
прелесть-молодица — |
Переклад російською Андрєєва. |
104 1 |
Коль
хочешь, здесь могу остаться, |
Переклад російською Андрєєва. |
105 1 |
Сказав, черт знает где девалась, |
Переклад російською Андрєєва. |
106 1 |
Эней с
Сивиллою подался |
Переклад російською Андрєєва. |
107 1 |
Терешку, Федьку, Харитона, |
Переклад російською Андрєєва. |
108 1 |
И
стало, как в жидовской школе, |
Переклад російською Андрєєва. |
109 1 |
Сивилла на него взъярилась |
Переклад російською Андрєєва. |
110 1 |
Они
прошли так, не соврать бы, |
Переклад російською Андрєєва. |
111 1 |
Хотели
уж войти в ворота |
Переклад російською Андрєєва. |
112 1 |
Она
без всякого обмана, |
Переклад російською Андрєєва. |
113 1 |
Эней
совсем перепугался |
Переклад російською Андрєєва. |
114 1 |
Ворота
сами отворились, |
Переклад російською Андрєєва. |
115 1 |
Так,
сяк, но вперлися в хоромы |
Переклад російською Андрєєва. |
116 1 |
Эней с
Сивиллою глазели, |
Переклад російською Андрєєва. |
117 1 |
Сидели
там, сложивши руки, — |
Переклад російською Андрєєва. |
118 1 |
Там
что хотели ели, пили, |
Переклад російською Андрєєва. |
119 1 |
Для
всех тут было развлеченье, |
Переклад російською Андрєєва. |
120 1 |
Не
чванились, не величались, |
Переклад російською Андрєєва. |
121 1 |
Не
холодно тут и не душно, |
Переклад російською Андрєєва. |
122 1 |
«Людей
ты видел не с чинами, |
Переклад російською Андрєєва. |
123 1 |
Совсем
убогие, больные, |
Переклад російською Андрєєва. |
124 1 |
То всё
беспомощные вдовы, |
Переклад російською Андрєєва. |
125 1 |
Начальство, жившее правдиво, — |
Переклад російською Андрєєва. |
126 1 |
«Но
почему, промолви слово, — |
Переклад російською Андрєєва. |
127 1 |
Болтая, поднялись на гору |
Переклад російською Андрєєва. |
128 1 |
Но
вверх взглянувши ненароком, |
Переклад російською Андрєєва. |
129 1 |
«Здорово, сын мой! — что есть силы |
Переклад російською Андрєєва. |
130 1 |
Заметив, по какой причине |
Переклад російською Андрєєва. |
131 1 |
В аду
в ту пору вечерницы, |
Переклад російською Андрєєва. |
132 1 |
И
заплетали джерегели |
Переклад російською Андрєєва. |
133 1 |
Сюда
привел Анхиз Энея |
Переклад російською Андрєєва. |
134 1 |
Девчонка тут была на славу, |
Переклад російською Андрєєва. |
135 1 |
Вот
эта ловкая воструха |
Переклад російською Андрєєва. |
136 1 |
Трав
разных ведьмовских набрала |
Переклад російською Андрєєва. |
137 1 |
Горшочек черепком накрыла, |
Переклад російською Андрєєва. |
138 1 |
А
стали раздувать сильнее, |
Переклад російською Андрєєва. |
139 1 |
Он
Римские воздвигнет стены |
Переклад російською Андрєєва. |
140 1 |
Анхиз
так быстро расставаться |
Переклад російською Андрєєва. |
141 1 |
Эней с
Сивиллою-каргою |
Переклад російською Андрєєва. |
Частина четверта
Частина I ♦ Частина II ♦ Частина III ♦ Частина IV ♦ Частина V ♦ Частина VI
1 1 |
Щей
три когда не поденькуешь, |
Переклад російською Андрєєва. |
2 1 |
Да что
лить пусто порожнялом, |
Переклад російською Андрєєва. |
3 1 |
За эту
речь меня не хайте, |
Переклад російською Андрєєва. |
4 1 |
Но он
тотчас же догадался |
Переклад російською Андрєєва. |
5 1 |
Эней,
уйдя от сучьей бабы, |
Переклад російською Андрєєва. |
6 1 |
Плывут... Вдруг ветер расходился, |
Переклад російською Андрєєва. |
7 1 |
Дуть
ветру вскоре надоело, |
Переклад російською Андрєєва. |
8 1 |
Троянцы вновь развеселились |
Переклад російською Андрєєва. |
9 1 |
Заклятый остров перед нами, |
Переклад російською Андрєєва. |
10 1 |
Мы там
ходить не будем прямо, |
Переклад російською Андрєєва. |
11 1 |
Кичиться лях уже не будет, |
Переклад російською Андрєєва. |
12 1 |
Австрийцы ходят журавлями, |
Переклад російською Андрєєва. |
13 1 |
Французы — злые забияки, |
Переклад російською Андрєєва. |
14 1 |
Вовсю
датчанин жеребцует, |
Переклад російською Андрєєва. |
15 1 |
Бедой
напуганные этой, |
Переклад російською Андрєєва. |
16 1 |
Эол
молебном был доволен, |
Переклад російською Андрєєва. |
17 1 |
Дымил
он роменской махоркой, |
Переклад російською Андрєєва. |
18 1 |
Гребнули раз, два, три... В лимане |
Переклад російською Андрєєва. |
19 1 |
Земля
же та была латинской, |
Переклад російською Андрєєва. |
20 1 |
Латин,
хоть и не очень близко, |
Переклад російською Андрєєва. |
21 1 |
Залетной птицей без изъяна |
Переклад російською Андрєєва. |
22 1 |
Кусочек лакомый — такая, |
Переклад російською Андрєєва. |
23 1 |
Соседи-парни увивались |
Переклад російською Андрєєва. |
24 1 |
Из
всех лишь Турн — царек завидный, |
Переклад російською Андрєєва. |
25 1 |
Пан
Турн усиленно старался |
Переклад російською Андрєєва. |
26 1 |
Чего в
руках ты не имеешь, |
Переклад російською Андрєєва. |
27 1 |
Уж
пахло свадьбой у Латина, |
Переклад російською Андрєєва. |
28 1 |
Троянцы стаею голодной |
Переклад російською Андрєєва. |
29 1 |
Жевали
кислую капусту, |
Переклад російською Андрєєва. |
30 1 |
Эней
оставил для порядка |
Переклад російською Андрєєва. |
31 1 |
Бочонки, фляги и носатку, |
Переклад російською Андрєєва. |
32 1 |
Где,
как и долго ли ходили, |
Переклад російською Андрєєва. |
33 1 |
Энею
тут пришло в догадку |
Переклад російською Андрєєва. |
34 1 |
Эней
немало потрудился, |
Переклад російською Андрєєва. |
35 1 |
Эней,
троянцев похваливши, |
Переклад російською Андрєєва. |
36 1 |
Посольство, бывшее в столице, |
Переклад російською Андрєєва. |
37 1 |
Когда
Латину доложили, |
Переклад російською Андрєєва. |
38 1 |
Велел
уборку сделать скоро |
Переклад російською Андрєєва. |
39 1 |
Послал
гонца он к богомазу |
Переклад російською Андрєєва. |
40 1 |
Картины вскорости примчали |
Переклад російською Андрєєва. |
41 1 |
Полкан
сражается с Бовою, |
Переклад російською Андрєєва. |
42 1 |
Латин,
чтоб не было сомнений, |
Переклад російською Андрєєва. |
43 1 |
Латин
как царь в своем наряде |
Переклад російською Андрєєва. |
44 1 |
Лавися
тоже разоделась, |
Переклад російською Андрєєва. |
45 1 |
Послов
в зал с почестью большою |
Переклад російською Андрєєва. |
46 1 |
«Энеус, ностер магнус панус |
Переклад російською Андрєєва. |
47 1 |
О
рекс! Будь нашим меценатом, |
Переклад російською Андрєєва. |
48 1 |
Вот
самолет-ковер чудесный, |
Переклад російською Андрєєва. |
49 1 |
Вот
скатерть из силезской ткани, |
Переклад російською Андрєєва. |
50 1 |
И
сапоги есть скороходы, |
Переклад російською Андрєєва. |
51 1 |
У
дочки, у царя с царицей |
Переклад російською Андрєєва. |
52 1 |
И вся
моя держава рада, |
Переклад російською Андрєєва. |
53 1 |
И
сразу просит к угощенью |
Переклад російською Андрєєва. |
54 1 |
И вин
заморских было много, |
Переклад російською Андрєєва. |
55 1 |
Латин,
Энею воздавая, |
Переклад російською Андрєєва. |
56 1 |
Вот
так старик Латин связался |
Переклад російською Андрєєва. |
57 1 |
Ирися,
проклятая лгунья, |
Переклад російською Андрєєва. |
58 1 |
«Еге!
— Юнона закричала, — |
Переклад російською Андрєєва. |
59 1 |
И
эстафетою к Плутону |
Переклад російською Андрєєва. |
60 1 |
Примчалась фурия из ада, |
Переклад російською Андрєєва. |
61 1 |
«Здорово, как же ты пригожа! — |
Переклад російською Андрєєва. |
62 1 |
Весь
знает мир, что я не злобна, |
Переклад російською Андрєєва. |
63 1 |
«Служанка я твоя, рабыня, — |
Переклад російською Андрєєва. |
64 1 |
В
клубочек — раз! — и на закате |
Переклад російською Андрєєва. |
65 1 |
Ей под
подол она пробралась, |
Переклад російською Андрєєва. |
66 1 |
Потом
и Турна навестила |
Переклад російською Андрєєва. |
67 1 |
Ему,
вишь, снилося, плелося, |
Переклад російською Андрєєва. |
68 1 |
«Лавися, милое созданье, |
Переклад російською Андрєєва. |
69 1 |
«Живи,
Энеечка, мой милый, — |
Переклад російською Андрєєва. |
70 1 |
С
постели сонный Турн схватился |
Переклад російською Андрєєва. |
71 1 |
Лавися
— лакомый кусочек, |
Переклад російською Андрєєва. |
72 1 |
И
тотчас шлет письмо Энею, |
Переклад російською Андрєєва. |
73 1 |
Ехидно
фурия смеялась, |
Переклад російською Андрєєва. |
74 1 |
Но
«горе грешникови сущу, — |
Переклад російською Андрєєва. |
75 1 |
Вблизи
троянского кочевья |
Переклад російською Андрєєва. |
76 1 |
Колбас
десятка три Латину, |
Переклад російською Андрєєва. |
77 1 |
У
няньки беленький был песик, |
Переклад російською Андрєєва. |
78 1 |
В рога
троянцы затрубили, |
Переклад російською Андрєєва. |
79 1 |
«Ату
его! — он крикнул. — Живо!» — |
Переклад російською Андрєєва. |
80 1 |
Осатанела вражья баба, |
Переклад російською Андрєєва. |
81 1 |
Когда
сознанье возвратилось, |
Переклад російською Андрєєва. |
82 1 |
За нею
челядь покатила, |
Переклад російською Андрєєва. |
83 1 |
Но у
троянского народа |
Переклад російською Андрєєва. |
84 1 |
Вот в
это тягостное время, |
Переклад російською Андрєєва. |
85 1 |
«О
царь Латин несправедливый, |
Переклад російською Андрєєва. |
86 1 |
Не так
рассержен благородный, |
Переклад російською Андрєєва. |
87 1 |
Но
вдруг взглянул в окно, и всюду, |
Переклад російською Андрєєва. |
88 1 |
Старик
Латин был не рубака, |
Переклад російською Андрєєва. |
89 1 |
Латин,
и сердцем и душою |
Переклад російською Андрєєва. |
90 1 |
«Вы
угорели иль с похмелья? |
Переклад російською Андрєєва. |
91 1 |
Как
воевать нам без орудий, |
Переклад російською Андрєєва. |
92 1 |
Когда
свербят, с ума большого, |
Переклад російською Андрєєва. |
93 1 |
Оставьте глупые мечтанья |
Переклад російською Андрєєва. |
94 1 |
Окончив речь, махнув рукою, |
Переклад російською Андрєєва. |
95 1 |
Тут
думу долгую держали, |
Переклад російською Андрєєва. |
96 1 |
Итак,
латынь запетушилась, |
Переклад російською Андрєєва. |
97 1 |
О
муза, панночка Парнаса! |
Переклад російською Андрєєва. |
98 1 |
Бояре
мигом накатали |
Переклад російською Андрєєва. |
99 1 |
Потом
войска распределили |
Переклад російською Андрєєва. |
100 1 |
Людей,
когда им лбы побрили, |
Переклад російською Андрєєва. |
101 1 |
Так на
Гетманщине бывало |
Переклад російською Андрєєва. |
102 1 |
Из
волонтеров тут бригада |
Переклад російською Андрєєва. |
103 1 |
Для
армии такой могучей |
Переклад російською Андрєєва. |
104 1 |
Из
ульев, ступ и жлуктов пушки |
Переклад російською Андрєєва. |
105 1 |
Держась военного обряда, |
Переклад російською Андрєєва. |
106 1 |
Ни
палашей-то нет, ни сабель, |
Переклад російською Андрєєва. |
107 1 |
Когда
все войско снарядили |
Переклад російською Андрєєва. |
108 1 |
Решили
и за муштру взяться, |
Переклад російською Андрєєва. |
109 1 |
А в
помощь войску ополченье |
Переклад російською Андрєєва. |
110 1 |
Латинцы не из робких люди, |
Переклад російською Андрєєва. |
111 1 |
Всему
давала ход Амата, |
Переклад російською Андрєєва. |
112 1 |
Куда
лишь только бабы встрянут, |
Переклад російською Андрєєва. |
113 1 |
А Турн
беснуется, лютует, |
Переклад російською Андрєєва. |
114 1 |
Гудит,
звенит набат на вече, |
Переклад російською Андрєєва. |
115 1 |
Была в
Латии синагога — |
Переклад російською Андрєєва. |
116 1 |
И
тотчас к храму повалили |
Переклад російською Андрєєва. |
117 1 |
Латинцы войско хоть собрали, |
Переклад російською Андрєєва. |
118 1 |
Златые
были дни Астреи, |
Переклад російською Андрєєва. |
119 1 |
Как
описать — где взять уменье, |
Переклад російською Андрєєва. |
120 1 |
Пусть
беспокоятся латинцы, |
Переклад російською Андрєєва. |
121 1 |
Турн
был в почете, видно сразу, |
Переклад російською Андрєєва. |
122 1 |
Не
туча солнце заступила, |
Переклад російською Андрєєва. |
123 1 |
Мезентий, храбрый князь тирренский |
Переклад російською Андрєєва. |
124 1 |
За ним
Авентий вслед несется |
Переклад російською Андрєєва. |
125 1 |
Тут
войско конное катилось, |
Переклад російською Андрєєва. |
126 1 |
Цекул,
Вулкана сын внебрачный, |
Переклад російською Андрєєва. |
127 1 |
Мезап
— сынок Нептуна — в драку |
Переклад російською Андрєєва. |
128 1 |
Другим
путем Галес-рубака, |
Переклад російською Андрєєва. |
129 1 |
За
ними вслед панич-дубина, |
Переклад російською Андрєєва. |
130 1 |
Из
стран каких, полны отваги, |
Переклад російською Андрєєва. |
131 1 |
Еще
наездница скакала |
Переклад російською Андрєєва. |
132 1 |
Кто,
может, слышал о Полкане, |
Переклад російською Андрєєва. |
133 1 |
Все
это сборище стремится |
Переклад російською Андрєєва. |
Частина п'ята
Частина I ♦ Частина II ♦ Частина III ♦ Частина IV ♦ Частина V ♦ Частина VI
1 1 |
Беда
не за морями бродит, |
Переклад російською Андрєєва. |
2 1 |
Он
видел тучу грозовую, |
Переклад російською Андрєєва. |
3 1 |
Покоя
ночи не давали, |
Переклад російською Андрєєва. |
4 1 |
О сон!
с тобой мы забываем |
Переклад російською Андрєєва. |
5 1 |
Энея
думы одолели, |
Переклад російською Андрєєва. |
6 1 |
«Венерин сын! не ужасайся, — |
Переклад російською Андрєєва. |
7 1 |
На
месте, где свиная лужа, |
Переклад російською Андрєєва. |
8 1 |
Сейчас
же ты, Эней, проснися, |
Переклад російською Андрєєва. |
9 1 |
Эней
проснулся, подивился |
Переклад російською Андрєєва. |
10 1 |
Велел
убить свинью с семьею |
Переклад російською Андрєєва. |
11 1 |
Плыл
долго ли Эней — не знаю, |
Переклад російською Андрєєва. |
12 1 |
«По
воле вы иль по неволе, — |
Переклад російською Андрєєва. |
13 1 |
Эвандра сын, Паллант красивый, |
Переклад російською Андрєєва. |
14 1 |
«Хоть
ты и грек, но царь неложный, |
Переклад російською Андрєєва. |
15 1 |
К тебе
пришел я на отвагу, |
Переклад російською Андрєєва. |
16 1 |
Но мне
ужасно досаждает |
Переклад російською Андрєєва. |
17 1 |
Эвандр, внимая, вроде мялся. |
Переклад російською Андрєєва. |
18 1 |
Пока
отведайте хлеб-соли, |
Переклад російською Андрєєва. |
19 1 |
Столы
дубовые накрыли, |
Переклад російською Андрєєва. |
20 1 |
Где
вкусно естся, там и пьется, |
Переклад російською Андрєєва. |
21 1 |
Спьяна
троянцы разбрехались, |
Переклад російською Андрєєва. |
22 1 |
Все к
ночи так перепилися, |
Переклад російською Андрєєва. |
23 1 |
Лишь
ночь покрыла землю тьмою, |
Переклад російською Андрєєва. |
24 1 |
Ведь
женская всё хитрость это, |
Переклад російською Андрєєва. |
25 1 |
Вулкан-кузнец тогда трудился, |
Переклад російською Андрєєва. |
26 1 |
Вулкан
размяк совсем, как кваша, |
Переклад російською Андрєєва. |
27 1 |
И
подольщаться стал к Киприде |
Переклад російською Андрєєва. |
28 1 |
«Да
для тебя, моей утехи, — |
Переклад російською Андрєєва. |
29 1 |
А что,
не так теперь бывает |
Переклад російською Андрєєва. |
30 1 |
Венера, облаком обвившись, |
Переклад російською Андрєєва. |
31 1 |
Вулкан, до кузницы добравшись, |
Переклад російською Андрєєва. |
32 1 |
Вот
солнце поднялось высоко, |
Переклад російською Андрєєва. |
33 1 |
А наши
только просыпались, |
Переклад російською Андрєєва. |
34 1 |
На
сходке в войско отобрали |
Переклад російською Андрєєва. |
35 1 |
Эвандр, Палланта подозвавши, |
Переклад російською Андрєєва. |
36 1 |
Служи
и угождай Энею, |
Переклад російською Андрєєва. |
37 1 |
А вас,
Анхизович, покорно |
Переклад російською Андрєєва. |
38 1 |
Берите
рать, идите с богом, |
Переклад російською Андрєєва. |
39 1 |
Пошли,
зареяли знамена, |
Переклад російською Андрєєва. |
40 1 |
Себя
питейным подкрепивши |
Переклад російською Андрєєва. |
41 1 |
Вот в
полночь темную, глухую |
Переклад російською Андрєєва. |
42 1 |
Сказала: «Вот, дитя родное, |
Переклад російською Андрєєва. |
43 1 |
Сказав
так, розами пахнула |
Переклад російською Андрєєва. |
44 1 |
Вот на
щите, посередине, |
Переклад російською Андрєєва. |
45 1 |
Вокруг
щита по кромке белой |
Переклад російською Андрєєва. |
46 1 |
Так
пан Эней наш снаряжался |
Переклад російською Андрєєва. |
47 1 |
Ирися
с неба соскочила |
Переклад російською Андрєєва. |
48 1 |
«Ты
что? — Ирися закричала. — |
Переклад російською Андрєєва. |
49 1 |
Ведь
дельный воин не зевает, |
Переклад російською Андрєєва. |
50 1 |
Сказала, столик повалила, |
Переклад російською Андрєєва. |
51 1 |
Собрал
он пеших всех и конных, |
Переклад російською Андрєєва. |
52 1 |
Троянцы, в крепости закрывшись, |
Переклад російською Андрєєва. |
53 1 |
Был
уговор у них: закрыться, |
Переклад російською Андрєєва. |
54 1 |
Сдержав пред валом прыть лихую, |
Переклад російською Андрєєва. |
55 1 |
Все
остальные задиралы |
Переклад російською Андрєєва. |
56 1 |
Турн
злобно скрежетал зубами, |
Переклад російською Андрєєва. |
57 1 |
И
Турн, все больше сатанея, |
Переклад російською Андрєєва. |
58 1 |
Как
разгорелось, задымилось |
Переклад російською Андрєєва. |
59 1 |
Венеру
ж за душу щипало, |
Переклад російською Андрєєва. |
60 1 |
Цибелла (это учат в школах) |
Переклад російською Андрєєва. |
61 1 |
Венера
Зевса донимала |
Переклад російською Андрєєва. |
62 1 |
Большая лакомка Цибелла |
Переклад російською Андрєєва. |
63 1 |
Сначала охала Цибелла, |
Переклад російською Андрєєва. |
64 1 |
Мою ты
знаешь гору Иду |
Переклад російською Андрєєва. |
65 1 |
Взгляни теперь на Тибра воды, |
Переклад російською Андрєєва. |
66 1 |
«Не
беспокойтесь вы, мамаша, — |
Переклад російською Андрєєва. |
67 1 |
Перепугалися до дрожи |
Переклад російською Андрєєва. |
68 1 |
«Ребятушки! — кричал. — Не бойтесь! |
Переклад російською Андрєєва. |
69 1 |
Но
велики у страха очи, |
Переклад російською Андрєєва. |
70 1 |
Троянцы из-за стен смеялись, |
Переклад російською Андрєєва. |
71 1 |
А
ночью вдвое караулы |
Переклад російською Андрєєва. |
72 1 |
Тогда
на страже в главной башне |
Переклад російською Андрєєва. |
73 1 |
«Когда
б сойти тихонько с вала, |
Переклад російською Андрєєва. |
74 1 |
«Как?
Ты один? Меня оставишь? — |
Переклад російською Андрєєва. |
75 1 |
«Постой и пальцем лба коснися, — |
Переклад російською Андрєєва. |
76 1 |
Вот я,
был сирота-ребенок |
Переклад російською Андрєєва. |
77 1 |
«Разумно, Низ, ты рассуждаешь, |
Переклад російською Андрєєва. |
78 1 |
«Пусть
так!» — Низ обнял Эвриала. |
Переклад російською Андрєєва. |
79 1 |
«Я на
часах был с Эвриалом, |
Переклад російською Андрєєва. |
80 1 |
Согласны ежели со мною, |
Переклад російською Андрєєва. |
81 1 |
Иул,
Энея сын, наследник, |
Переклад російською Андрєєва. |
82 1 |
В ту
пору было Эвриалу |
Переклад російською Андрєєва. |
83 1 |
«Иул
Энеевич, не дайте, |
Переклад російською Андрєєва. |
84 1 |
«О
Эвриал, мой добрый воин, — |
Переклад російською Андрєєва. |
85 1 |
Простясь, два воина могучих |
Переклад російською Андрєєва. |
86 1 |
И
часовые на мушкетах |
Переклад російською Андрєєва. |
87 1 |
Пошел
— и первому Раменту |
Переклад російською Андрєєва. |
88 1 |
А
после Ремовых героев |
Переклад російською Андрєєва. |
89 1 |
Вблизи
стоял шатер Серрана, |
Переклад російською Андрєєва. |
90 1 |
Когда
с врагами Низ возжался, |
Переклад російською Андрєєва. |
91 1 |
Попался Ретус Эвриалу, |
Переклад російською Андрєєва. |
92 1 |
Наш
Эвриал остервенился, |
Переклад російською Андрєєва. |
93 1 |
Как
волк овец смиренных душит, |
Переклад російською Андрєєва. |
94 1 |
Так
наши смелые вояки |
Переклад російською Андрєєва. |
95 1 |
Так
Низ трудился с Эвриалом, |
Переклад російською Андрєєва. |
96 1 |
Уже из
лагеря счастливо |
Переклад російською Андрєєва. |
97 1 |
В лесу
они решили скрыться, |
Переклад російською Андрєєва. |
98 1 |
Латинцы до лесу следили |
Переклад російською Андрєєва. |
99 1 |
Низ —
глядь и видит: Эвриала |
Переклад російською Андрєєва. |
100 1 |
Вслед
за копьем стрелу пускает |
Переклад російською Андрєєва. |
101 1 |
Волсент во гневе Эвриала |
Переклад російською Андрєєва. |
102 1 |
Но не
помог Низ, — горе сталось, |
Переклад російською Андрєєва. |
103 1 |
Низ,
труп увидя Эвриала, |
Переклад російською Андрєєва. |
104 1 |
Как
искра, порох поджигая, |
Переклад російською Андрєєва. |
105 1 |
Латинцы наспех сколотили |
Переклад російською Андрєєва. |
106 1 |
Едва
восток зарей зарделся, |
Переклад російською Андрєєва. |
107 1 |
Не
изменяя уговору, |
Переклад російською Андрєєва. |
108 1 |
Врагов, при первой же атаке, |
Переклад російською Андрєєва. |
109 1 |
Троянцы сразу догадались, |
Переклад російською Андрєєва. |
110 1 |
Придя
в себя, она в грудь билась, |
Переклад російською Андрєєва. |
111 1 |
И
диким голосом завыла: |
Переклад російською Андрєєва. |
112 1 |
К кому
ж теперь с нуждой прибьюся? |
Переклад російською Андрєєва. |
113 1 |
Как мне добыть твой труп, сын милый, |
Переклад російською Андрєєва. |
114 1 |
А вы,
что Эвруся убили, |
Переклад російською Андрєєва. |
115 1 |
Старухи жалкой причитанье |
Переклад російською Андрєєва. |
116 1 |
А там,
у Турна, трубы воют, |
Переклад російською Андрєєва. |
117 1 |
Эй,
муза, ты хоть и брюзглива, |
Переклад російською Андрєєва. |
118 1 |
Я
только что не постеснялся |
Переклад російською Андрєєва. |
119 1 |
Рутульцы стали лезть на стены, |
Переклад російською Андрєєва. |
120 1 |
Турн, оценив троян работу, — |
Переклад російською Андрєєва. |
121 1 |
Под
крепость подведя тараны, |
Переклад російською Андрєєва. |
122 1 |
Беда
троянцам! Ах ты боже! |
Переклад російською Андрєєва. |
123 1 |
Троянец Геленор отважный |
Переклад російською Андрєєва. |
124 1 |
Вот
Геленор с бурачным Лыком |
Переклад російською Андрєєва. |
125 1 |
Но
Турн, и сам драчун бывалый, |
Переклад російською Андрєєва. |
126 1 |
Нажали, снова устремились |
Переклад російською Андрєєва. |
127 1 |
Упорство больше нарастало, |
Переклад російською Андрєєва. |
128 1 |
Ремул
— рутульской был породы, |
Переклад російською Андрєєва. |
129 1 |
Мы вас
отучим, супостаты, |
Переклад російською Андрєєва. |
130 1 |
Иул
Энеевич взметнулся |
Переклад російською Андрєєва. |
131 1 |
Друг друга кулаками били, |
Переклад російською Андрєєва. |
132 1 |
Служили у троян два брата, |
Переклад російською Андрєєва. |
133 1 |
Вот эти братья-исполины |
Переклад російською Андрєєва. |
134 1 |
Но кто лишь в город, увлекаясь, |
Переклад російською Андрєєва. |
135 1 |
Турн видит, от такой прорухи |
Переклад російською Андрєєва. |
136 1 |
С наскока треснул булавою |
Переклад російською Андрєєва. |
137 1 |
Пандар, погибель видя брата, |
Переклад російською Андрєєва. |
138 1 |
Но он немало удивился, |
Переклад російською Андрєєва. |
139 1 |
«Попробуй, тронь, — Турн отвечает, — |
Переклад російською Андрєєва. |
140 1 |
Почуяв эту оборону, |
Переклад російською Андрєєва. |
141 1 |
Удачей Турн приободрился |
Переклад російською Андрєєва. |
142 1 |
Уже троянцы помышляют |
Переклад російською Андрєєва. |
143 1 |
Головорез один лютует, |
Переклад російською Андрєєва. |
144 1 |
Сберитесь, Турна окружите, |
Переклад російською Андрєєва. |
Частина шоста
Частина I ♦ Частина II ♦ Частина III ♦ Частина IV ♦ Частина V ♦ Частина VI
1 1 |
Зевс
гневно шевельнул усами, |
Переклад російською Андрєєва. |
2 1 |
«Вы
долго будете беситься, |
Переклад російською Андрєєва. |
3 1 |
А вам,
олимпские фиглярки, |
Переклад російською Андрєєва. |
4 1 |
Иль
всех пошлю я на работу, |
Переклад російською Андрєєва. |
5 1 |
Не вы
народ мой сотворили, |
Переклад російською Андрєєва. |
6 1 |
Была
Венера бабой смелой, |
Переклад російською Андрєєва. |
7 1 |
Венера, по-драгунски смело, |
Переклад російською Андрєєва. |
8 1 |
Ты
знаешь, для чего троянцев |
Переклад російською Андрєєва. |
9 1 |
Для
Турна ведь ничто не свято, |
Переклад російською Андрєєва. |
10 1 |
Троянцев бедных и Энея, |
Переклад російською Андрєєва. |
11 1 |
О
Зевс! О батюшка родимый! |
Переклад російською Андрєєва. |
12 1 |
«Молчи
ты, сплетница, болтунья, — |
Переклад російською Андрєєва. |
13 1 |
Как
только, Зевс, тебе не стыдно, |
Переклад російською Андрєєва. |
14 1 |
А с
Марсом-то давно ль заставши, |
Переклад російською Андрєєва. |
15 1 |
Где
эта гадина вмешалась, |
Переклад російською Андрєєва. |
16 1 |
Теперь
меня лишь обвиняет, |
Переклад російською Андрєєва. |
17 1 |
Венера
брани не стерпела, |
Переклад російською Андрєєва. |
18 1 |
«Да
цыц, вы, чертовы сороки! — |
Переклад російською Андрєєва. |
19 1 |
Нишкните, уши навострите |
Переклад російською Андрєєва. |
20 1 |
Умолк
Зевес, повел усами, |
Переклад російською Андрєєва. |
21 1 |
Турн,
высохнув после купанья, |
Переклад російською Андрєєва. |
22 1 |
В ту
ночь Эней уж приближался |
Переклад російською Андрєєва. |
23 1 |
А ну,
старушка царь-девица, |
Переклад російською Андрєєва. |
24 1 |
Читайте, муза что бормочет: |
Переклад російською Андрєєва. |
25 1 |
Поодаль плыл челнок Астура, |
Переклад російською Андрєєва. |
26 1 |
А то
кто в легеньком дубочке, |
Переклад російською Андрєєва. |
27 1 |
Кто,
чтоб казаться помудрее, |
Переклад російською Андрєєва. |
28 1 |
Кто
тот, беззубый, говорливый, |
Переклад російською Андрєєва. |
29 1 |
Еще
найдется с полдесятка, |
Переклад російською Андрєєва. |
30 1 |
Уже
Волосожар поднялся |
Переклад російською Андрєєва. |
31 1 |
Эней
один не раздевался, |
Переклад російською Андрєєва. |
32 1 |
Ни
рыбы это и не раки, |
Переклад російською Андрєєва. |
33 1 |
Одна
из них к нему скакнула, |
Переклад російською Андрєєва. |
34 1 |
Не
знаешь ты, как Турн озлился, |
Переклад російською Андрєєва. |
35 1 |
Сказала, за нос ущипнула |
Переклад російською Андрєєва. |
36 1 |
Мотню
придерживая, прямо |
Переклад російською Андрєєва. |
37 1 |
Троянцы со стены узрели, |
Переклад російською Андрєєва. |
38 1 |
«Ребята, бейтесь, не виляйте! |
Переклад російською Андрєєва. |
39 1 |
Заметя
суету во флоте, |
Переклад російською Андрєєва. |
40 1 |
Эней —
бывалец, сам не промах, |
Переклад російською Андрєєва. |
41 1 |
Фарону
первому погладил |
Переклад російською Андрєєва. |
42 1 |
Эней,
куражась так, народу |
Переклад російською Андрєєва. |
43 1 |
Тут
Даг, рутулец прелукавый, |
Переклад російською Андрєєва. |
44 1 |
Паллант Эвандрович наскоком |
Переклад російською Андрєєва. |
45 1 |
Вот!
вот! ярится, бесом дышит |
Переклад російською Андрєєва. |
46 1 |
Паллант, красавец-молодчина, |
Переклад російською Андрєєва. |
47 1 |
Авента
он, хватив по заду, |
Переклад російською Андрєєва. |
48 1 |
Пан
Турн совсем стал бесноватым, |
Переклад російською Андрєєва. |
49 1 |
Паллант, как ото пса лисица, |
Переклад російською Андрєєва. |
50 1 |
Вот
Турн, Палланта подпустивши, |
Переклад російською Андрєєва. |
51 1 |
Турн
злобно тяжкою стопою |
Переклад російською Андрєєва. |
52 1 |
Увидя
страшную утрату, |
Переклад російською Андрєєва. |
53 1 |
Но что
за стук, что за большую |
Переклад російською Андрєєва. |
54 1 |
До
лясу, турновцы, и пушки |
Переклад російською Андрєєва. |
55 1 |
В
азарте налетел на Мага, |
Переклад російською Андрєєва. |
56 1 |
Поймал
за рясу полкового |
Переклад російською Андрєєва. |
57 1 |
Такой
Эней дал пир кровавый |
Переклад російською Андрєєва. |
58 1 |
Вот
так Эней наш управлялся, |
Переклад російською Андрєєва. |
59 1 |
Иул, как комендант исправный, |
Переклад російською Андрєєва. |
60 1 |
В то
время Зевс, подпив обильно, |
Переклад російською Андрєєва. |
61 1 |
Мое
бессмертие ярится, |
Переклад російською Андрєєва. |
62 1 |
Юнона
— козырь-молодица, |
Переклад російською Андрєєва. |
63 1 |
К чему
передо мной лукавишь, |
Переклад російською Андрєєва. |
64 1 |
Сказав
то, в муженька впилася, |
Переклад російською Андрєєва. |
65 1 |
В
любую олимпийцы пору |
Переклад російською Андрєєва. |
66 1 |
Тогда
пан Турн зело гневился, |
Переклад російською Андрєєва. |
67 1 |
Турн —
глядь и видит пред собою |
Переклад російською Андрєєва. |
68 1 |
Тот не
уйдет — сей не нагонит, |
Переклад російською Андрєєва. |
69 1 |
Энея
призрак к морю мчался, |
Переклад російською Андрєєва. |
70 1 |
Но
челн под ним зашевелился |
Переклад російською Андрєєва. |
71 1 |
О том,
как с Турном подшутила |
Переклад російською Андрєєва. |
72 1 |
Мезентий, был то вождь тирренский, |
Переклад російською Андрєєва. |
73 1 |
Эней,
чванливым не прощая, |
Переклад російською Андрєєва. |
74 1 |
Когда
же в низеньком окошке |
Переклад російською Андрєєва. |
75 1 |
Он
взял Мезентия доспехи, |
Переклад російською Андрєєва. |
76 1 |
«Казаки! Рыцари! Трояне! |
Переклад російською Андрєєва. |
77 1 |
Потом
вошел в курень просторный, |
Переклад російською Андрєєва. |
78 1 |
Велел
из лоз носилки сделать |
Переклад російською Андрєєва. |
79 1 |
Как
было все уже готово, |
Переклад російською Андрєєва. |
80 1 |
Потом
над мертвым покадили, |
Переклад російською Андрєєва. |
81 1 |
Эней,
как только вышли в поле, |
Переклад російською Андрєєва. |
82 1 |
Когда
к себе домой вернулся |
Переклад російською Андрєєва. |
83 1 |
Латинец, старший по породе, |
Переклад російською Андрєєва. |
84 1 |
Эней,
к добру с рожденья склонный, |
Переклад російською Андрєєва. |
85 1 |
Один
лишь Турнус злой враг меус, |
Переклад російською Андрєєва. |
86 1 |
Латинцы все переглянулись, |
Переклад російською Андрєєва. |
87 1 |
Тут
мировую заключили |
Переклад російською Андрєєва. |
88 1 |
А
после и гульнуть неплохо. |
Переклад російською Андрєєва. |
89 1 |
Теперь
бы сделать описанье |
Переклад російською Андрєєва. |
90 1 |
А
утром, только лишь денница |
Переклад російською Андрєєва. |
91 1 |
Потом
солому подпалили, |
Переклад російською Андрєєва. |
92 1 |
Друзья, знакомые, родные, |
Переклад російською Андрєєва. |
93 1 |
Не
только полем горе кралось, |
Переклад російською Андрєєва. |
94 1 |
И
жены, распустивши косы, |
Переклад російською Андрєєва. |
95 1 |
Дрансес везде ту мысль разносит, |
Переклад російською Андрєєва. |
96 1 |
Но вот
от хана Диомида |
Переклад російською Андрєєва. |
97 1 |
«Скажи, Венул не боязливый, |
Переклад російською Андрєєва. |
98 1 |
«Не с
мордою Латина биться |
Переклад російською Андрєєва. |
99 1 |
С
Энеем биться не рискуйте, |
Переклад російською Андрєєва. |
100 1 |
Прощайте, домини латинцы! |
Переклад російською Андрєєва. |
101 1 |
Латин
от мыслей отряхнулся, |
Переклад російською Андрєєва. |
102 1 |
Теперь
придумать не сумею, |
Переклад російською Андрєєва. |
103 1 |
А чтоб
с Энеем нам поладить, |
Переклад російською Андрєєва. |
104 1 |
Дрансес, — он говорун речистый |
Переклад російською Андрєєва. |
105 1 |
Пускай
же образина злая, |
Переклад російською Андрєєва. |
106 1 |
Пусть
нас оставит на свободе, |
Переклад російською Андрєєва. |
107 1 |
Теперь
тебя, пан Турн, прошу я, |
Переклад російською Андрєєва. |
108 1 |
От
этой речи Турн озлился |
Переклад російською Андрєєва. |
109 1 |
Что
будто бы желаю снять я |
Переклад російською Андрєєва. |
110 1 |
А если
миру я помеха, |
Переклад російською Андрєєва. |
111 1 |
Пока в
конгрессе пререкались, |
Переклад російською Андрєєва. |
112 1 |
Вновь
кутерьма кругом и лихо, |
Переклад російською Андрєєва. |
113 1 |
Турн
поскорей надел доспехи |
Переклад російською Андрєєва. |
114 1 |
Распорядившись всем как надо, |
Переклад російською Андрєєва. |
115 1 |
Троянцы крепко наступали, |
Переклад російською Андрєєва. |
116 1 |
Когда
Арунт убил Камиллу, |
Переклад російською Андрєєва. |
117 1 |
Лишь
эта весть дошла до Турна, |
Переклад російською Андрєєва. |
118 1 |
Узнал
пан Турн средь них Энея, |
Переклад російською Андрєєва. |
119 1 |
Турн
раздосадован до края, |
Переклад російською Андрєєва. |
120 1 |
Пошлю
ли я его к Плутону, |
Переклад російською Андрєєва. |
121 1 |
Пойми,
судьбы такая воля, |
Переклад російською Андрєєва. |
122 1 |
Да и
забыл мою Лависю, |
Переклад російською Андрєєва. |
123 1 |
Но тут
как раз вошла Амата, |
Переклад російською Андрєєва. |
124 1 |
Но
Турн был глух к ее стенанью, |
Переклад російською Андрєєва. |
125 1 |
Назавтра, только лишь зардело, |
Переклад російською Андрєєва. |
126 1 |
Тут
войска стройная колонна |
Переклад російською Андрєєва. |
127 1 |
Юнона,
как богиня, знала, |
Переклад російською Андрєєва. |
128 1 |
Пока
на небе две хитрили, |
Переклад російською Андрєєва. |
129 1 |
Как
раз тогда Ютурна смело |
Переклад російською Андрєєва. |
130 1 |
Войска
все хмуро бормотали, |
Переклад російською Андрєєва. |
131 1 |
Он
первый выстрелил в троянцев |
Переклад російською Андрєєва. |
132 1 |
Эней
правдивый был парняга, |
Переклад російською Андрєєва. |
133 1 |
И
окровавленный хромает |
Переклад російською Андрєєва. |
134 1 |
Сперва
он Фила с Тамарисом |
Переклад російською Андрєєва. |
135 1 |
Коробилась душа Энея, |
Переклад російською Андрєєва. |
136 1 |
И,
приступив немедля к делу, |
Переклад російською Андрєєва. |
137 1 |
Венера
сердцем изболела |
Переклад російською Андрєєва. |
138 1 |
От
этой смеси чудотворной |
Переклад російською Андрєєва. |
139 1 |
За ним
фригийцев воеводы |
Переклад російською Андрєєва. |
140 1 |
Девицы
в хитростях смышлены, |
Переклад російською Андрєєва. |
141 1 |
Ютурна, лошадей стегая, |
Переклад російською Андрєєва. |
142 1 |
Эней
пустился вслед за Турном, |
Переклад російською Андрєєва. |
143 1 |
Эней,
увидя ту измену, |
Переклад російською Андрєєва. |
144 1 |
Теперь
я, не стыдясь, признаюсь, |
Переклад російською Андрєєва. |
145 1 |
В той
злой баталии пропали |
Переклад російською Андрєєва. |
146 1 |
Тут
мама добрая Энею |
Переклад російською Андрєєва. |
147 1 |
«Моей
вы речью не смущайтесь |
Переклад російською Андрєєва. |
148 1 |
Сказал, и войско загремело |
Переклад російською Андрєєва. |
149 1 |
А те,
что в городе закрылись, |
Переклад російською Андрєєва. |
150 1 |
Амата
глянула в оконце |
Переклад російською Андрєєва. |
151 1 |
Ей
сразу стала жизнь постылой |
Переклад російською Андрєєва. |
152 1 |
Аматы
смерть та басурманья |
Переклад російською Андрєєва. |
153 1 |
Та
весть промчалася в народе, |
Переклад російською Андрєєва. |
154 1 |
Когда
узнал Турн, что царице |
Переклад російською Андрєєва. |
155 1 |
Эней
от радости воспрянул, |
Переклад російською Андрєєва. |
156 1 |
Сошлась и приступила к бою |
Переклад російською Андрєєва. |
157 1 |
Но
вмиг очухавшись, грозою |
Переклад російською Андрєєва. |
158 1 |
Бежит
к своим он, умоляет |
Переклад російською Андрєєва. |
159 1 |
Тут
Зевс не вытерпел, вмешался, |
Переклад російською Андрєєва. |
160 1 |
Убить
бессмертного кто может? |
Переклад російською Андрєєва. |
161 1 |
Юнона
в первый раз смирилась, |
Переклад російською Андрєєва. |
162 1 |
«Да
будет так, как ты сказала!» — |
Переклад російською Андрєєва. |
163 1 |
Эней,
махая длинной пикой, |
Переклад російською Андрєєва. |
164 1 |
Не
внемля той спесивой речи, |
Переклад російською Андрєєва. |
165 1 |
Сказал
и круто повернулся, |
Переклад російською Андрєєва. |
166 1 |
Эней
сурово брови сдвинул, |
Переклад російською Андрєєва. |
167 1 |
Тогда
латинцы ужаснулись |
Переклад російською Андрєєва. |
168 1 |
Отец
родной живет со мною, |
Переклад російською Андрєєва. |
169 1 |
Эней
растроган был, смягчился |
Переклад російською Андрєєва. |
170 1 |
И
вмиг, схвативши за чуприну, |
Переклад російською Андрєєва. |
171 1 |
И с
этим словом меч вонзает |
Переклад російською Андрєєва. |
Частина I ♦ Частина II ♦ Частина III ♦ Частина IV ♦ Частина V ♦ Частина VI
Ссылки на эту страницу
1 | Енеїда
[«Энеида» Ивана Котляревского] – Проект «Енеїда Івана Петровича Котляревського: 7 в 1» |
2 | Енеїда. Переклади
[Энеида. Переводы] |
3 | Издания и переводы "Энеиды" Ивана Котляревского
Видання і переклади "Енеїди" Івана Котляревського |