Помочь сайту

4149 4993 8418 6654

Котляревский и его Энеида, издаваемая в Харькове

Пассек Вадим Васильович. Котляревский и его Энеида, издаваемая в Харькове.

Подається за виданням: Пассек В. Котляревский и его Энеида, издаваемая в Харькове. — «Москвитянин», 1841, ч. 2, с. 562—567.

Джерело: Российская государственная библиотека.

Переведення в html-формат: Борис Тристанов.

Пассек В. Котляревский и его Энеида, издаваемая в Харькове — 562

КОТЛЯРЕВСКИЙ И ЕГО ЭНЕИДА, ИЗДАВАЕМАЯ В ХАРЬКОВЕ.

Желая познакомить читателей с Энеидой на Малороссийском языке, Ивана Петровича Котляревского, скажем несколько слов о жизни и трудах автора.

Кто не помнит в Полтаве небольшого, уединенного домика на высокой горе близ крепостных окопов. Кто, посетивши этот домик, не любовался окрестными видами: на право огромное здание института и сад, по взгорью; на лево широкие луга, и по ним, извиваясь, блестит р. Ворскла, воспетая в народной песни:

Тече ричка невеличка,
Ворсклом прозывают:
Проту ричку невеличку
Старци й дити знають.

Далее видны темные леса, синяя даль, и местами белеются Малороссийские слободы. Это был дом Ивана Петровича Котляревского: здесь он родился (1769), здесь жил и умер (1839) семидесятилетним старцем.

Пассек В. Котляревский и его Энеида, издаваемая в Харькове — 563

Этот дом был таким же и при Петре Великом, когда он отдыхал в Полтаве, после рокового боя с другим северным богатырем. На перекладине одной из комнат вырезано: создася дом сей, Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь, року 1705.

Котляревский учился в Полтавской семинарии: совершенное знание языков: Французского и Латинского и верное изучение быта своих земляков, решили его литературное направление. Предавшись чтению Вергилиевой Энеиды, он еще в первой молодости написал три части Энеиды на Малороссийском языке. Напечатанные без его ведома, они были наполнены ошибками и упущениями. Автор вскоре исправил их, прибавил четвертую часть и посвятил помещику Полтавской Губернии Семену Михайловичу Кочубею, который и напечатал их на свое иждивение, в 1809. Энеида была принята в Малороссии с восторгом; все сословия читали ее, от грамотного крестьянина до богатого пана. Едва ли это не был первый литературный опыт на Малороссийском языке, и не с его ли легкой руки явились многие прекрасные рассказы и переводы Грицька Основьяненка, владеющего народным юмором, Гулака-Артемовского — с его необыкновенной мелодией Малороссийского языка, и вслед за ними с самобытными дарованиями явились: Амвроссий Могила — с глубоким поэтическим чувством, Иеремий Галка — с искренней любовью к Украйне, Гребенка — с живым и быстрым рассказом, Тополи — передавший поэтически несколько сцен из народной жизни.

После первого удачного опыта, Котляревский написал в 1819 году: Наталку Полтавку и Москаля чаривника (колдуна). С обеими произведениями публика уже знакома по театру: Москаль чаривник был поставлен на бенефисе Щепкина, который начальным развитием своего прекрасного дарования обязан Котляревскому. Оба эти произведения переданы для напечатания Г. Срезневскому, издателю Запорожской старины. Две послед-

Пассек В. Котляревский и его Энеида, издаваемая в Харькове — 564

ние части Энеиды переданы Г. Волошинову; вместе с прежними четырьмя частями, во многих местах исправленными. Надеемся в скором времени видеть издание полной Энеиды с портретом автора и с словарем, для большего удобства чтения.

Помещаем здесь небольшой отрывок, из 5 части:

Як ничь покрыла пеленою
Тверезых, пьяных — всих людей;
Як хрип Еней от перепою,
Забувши о биди своей,
Венера без спидныци, боса,
В халатыку, простоволоса,
К Вулкану пидтюпцем * ишла.
Вона тайком к Вулкану кралась,
Ниначе з ним и не винчалась
Мов жинкой не його була.

*

А все то хитрость есть жиноча,
Новынкою щоб пидмануть,
Хоть гарна як, а все охоча
Ище горнийша буть,
Венера пазуху порвала,
И так себе пидперезала,
Що вся на выставци була,
Косынку нарочно згубыла,
Грудныну так соби открыла
Що всякого б з ума звела.

*

Вулкан коваль тогди трудывся,
Зевесу блыскавку ** ковав.
Уздрив Венеру, затрусывся,
Из рук и молоток упав.
Венера зараз одгадала,

* Пидтюпцем — бегом, рысцой.

** Блыскавка — молния.

Пассек В. Котляревский и его Энеида, издаваемая в Харькове — 565

Що в добрий час сюда попала.
Вулкана в губы зараэ черк;
На шыю вскочыла, повысла,
Вся опустылась, мов окысла,
Билкы пид лоб, и свит померк.

*

Уже Вулкан розмьяк як кваша
Венера же соби на ус:
За дило, ну! — бере, бачь, наша!
Теперь пид його пидобьюсь:
«Вулкасю милый, уродлывый! *
Мій друже вирный, справедливый!
Чи дуже любыш ты мене?
Люблю, люблю, божусь клищамы,
Ковадломь, молотом, михамы,
Все рад робыты для тебе.

*

И прилабзунывсь до Киприды,
Як до просытеля пысець.
Ий корчыв разни мили выды
Що бы достать себя ралець. **
Венера зачала благаты
И за Енеечка прохаты:
Вулкан йому щоб допомиг.
Енееви зробыв бы збрую
Из стали, миди — золотую
Такую щоб никто не змиг.

*

Для тебе? ох моя та плитко!
Вулкан, задыхавшись сказав:
«Зроблю не збрую, чудо-ридко,
Нихто якого не выдав.
Палаш, шышак, панцирь с щитом.
Все буде золотом покрыто,

* Уродлывый — породистый, красивый.

** Ралець — подарок. Ходить на ралець — ходить на поклон с подарком.

Пассек В. Котляревский и его Энеида, издаваемая в Харькове — 566

Як тульскии кабатыркы *
Насичка с черню, с образками
И з кунштыками и з словамы,
Скризь будуть брязкальця, дзвинкы.

*

А щож, не так теперь бувае
Промижь жинками и у нас?
Колы чого просыты мае,
То добрый одгадае час,
И к чоловику прыгниздыться,
Прищулытся, приголубытся,
Цилуе, гладыть, ласкотыть,
И вси составы разшрубуе, **
И мизком так завередуе,
Що сей для жинкы все творыть.

Кроме Энеиды, в посмертных рукописях автора найдено рассуждение, по тексту, св. Евангелия от Луки, перевод с Французского.

Занимавшись литературою, Котляревский с честию прошел и поприще службы. Вступивши в 1796 году в Северский карабинерный полк, он имел в 1806 году поручение от Генерала Меендорфа склонить Буджакских Татар к покорности России; исполнил это поручение с совершенным успехом и взял от их улусов — аманатов. Оставивши военную службу, он был приглашен в 1810 г. Князем Лобановым-Ростовским, надзирателем дома воспитания бедных, за улучшение которого получил в 1817 году чин Майора и 500 р. пенсиона. В 1827 году он был назначен, при занятии прежнего места, Попечителем Полтавского Богоугодного заведения, и обе должности иснолнял

* Кабатыркы — табакерки.

** Разшрубуе — (буквально) развинтить.

Пассек В. Котляревский и его Энеида, издаваемая в Харькове — 567

до последней возможности. С Генваря 1835 года он уже не оставлял своего дома.

В частной жизни Котляревский был искренен с своими друзьями, всегда был готов на помощь ближнему; многим в тайне благотворил и под скромною простотою Украинца — скрывал душу высокую и полную самых нежных и пылких чувств. Он был душею дружеских бесед, говорил умно, весело, живо, легко и часто к месту употреблял места из Св. Писания; никто лучше его не передавал народных анекдотов. Дома он был гостеприимен, и когда посещали его путешественники, он встречал их приветливо, но говорил очень мало. Я посетил его в 1837 году: поднявшись по широкой лестнице, заменявшей террасу, в комнату довольно просторную, я был встречен почтенным хозяином и представляя ему мои Путевые Записки, где многое было сказано об Украйне, поспешил оправдаться в моем нежданном и нечаянном посещении. Он принял меня очень приветливо, и, не смотря на болезнь, которая заметно его беспокоила, шутил и расспрашивал о моих поездках. Рост его был средний; собою был он худощав; лицо имел продолговатое, глаза небольшие, черные и быстрые, волосы также черные; в выражении лица был ум и много простодушия.

С редким терпением переносил он последние страдания и тихо угас на 70 году жизни 29 Октября. До могилы провожали его воспитанники и многие из граждан.

С нетерпением будем ожидать полного издания Энеиды, на Малороссийском языке, и надеемся, что г. Волохинов употребит все старание, чтобы, кроме большого количества экземпляров, для общего народного чтения — были экземпляры и для столиц, в которых много ценителей прекрасного дарования г. Котляревского и любителей Малороссийской народности.

В. Пассек.

 

Ссылки на эту страницу


1 И. П. Котляревский: жизнь и творчество
П. К. Волинський. І. П. Котляревський: життя і творчість // П. К. Волинський. І. П. Котляревський: життя і творчість — Київ : Держ. вид-во худож. літ., 1951, 175 с.
2 Первое произведение новой украинской литературы ("Энеида" И. П. Котляревского)
Шамрай А. П. Перший твір нової української літератури ("Енеїда" І. П. Котляревського) / А. П. Шамрай ; Т-во для поширення політ. та наук. знань Укр. РСР. — Київ : Рад. Україна, 1951.
3 Про "Энеиду" и ее автора. Указатель по авторам
Про "Енеїду" та її автора. Покажчик за авторами
4 Про "Энеиду" и ее автора. Указатель по названиям
Про "Енеїду" та її автора. Покажчик за назвами
5 Про "Энеиду" и ее автора. Хронологический указатель
Про "Енеїду" та її автора. Хронологічний покажчик

Помочь сайту

4149 4993 8418 6654