Ivan Kotljarevs'kyj
AENEID
Переклад німецькою: Ірина Качанюк-Спєх.
Подається за виданням:
Kotljarevs’kyj I. Aeneida / Ivan Kotljarevs’kyj ; [Deutsch von Irena Katschaniuk-Spiech; hrsg. von Leonid Rudnytzky, Ulrich Schweier]. – München : Ukrainische Freie Universität, 2003. – 242 s. - http://chtyvo.org.ua
Частина перша
Частина I ♦ Частина II ♦ Частина III ♦ Частина IV ♦ Частина V ♦ Частина VI
1 1 |
Aeneas
war ein kecker Bursche |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
2 1 |
Er
baute allen feste Boote. |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
3 1 |
Aeneas
war ihr so zuwider, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
4 1 |
Als
Juno vom Olymp aus spähte |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
5 1 |
"Ich
grüße dich, Oheim Aeolus! |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
6 1 |
Du
weißt, daß er ein großer Schuft ist, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
7 1 |
" -
Hei, hei, der Teufel soll ihn holen! - |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
8 1 |
Doch
wenn dir so daran gelegen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
9 1 |
Aeolus
nun, daheim geblieben, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
10 1 |
Die
Winde bliesen, wie besessen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
11 1 |
Neptun, der immer schon empfänglich, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
12 1 |
Im Nu
verstummten alle Winde, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
13 1 |
Aus
Kiefernholz bauten sie Tische, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
14 1 |
Als
Venus, wahrlich keine Schlampe, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
15 1 |
Zeus aß gerade einen Hering, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
16 1 |
Was
soll in Rom er? Nie und nimmer! |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
17 1 |
Da
leerte Jupiter den Becher, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
18 1 |
Auch
Dido wird er mal besuchen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
19 1 |
Indes,
als unser Held erwachte, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
20 1 |
Als
endlich sie ein Land erreichten, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
21 1 |
In
dieser Stadt - da lebte Dido. |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
22 1 |
"Was
ist denn das für ein Gesindel? |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
23 1 |
"Du
siehst, wir sind doch Christenmenschen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
24 1 |
Gnädige Herrin, hab Erbarmen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
25 1 |
Vor
Rührung mußte Dido weinen |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
26 1 |
Er
nahm sie gleich in seine Arme |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
27 1 |
Hier
gab es wunderbare Speisen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
28 1 |
Man
reichte Sliwowitz in Bechern, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
29 1 |
Da war
auch Didos Schwester Hanna, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
30 1 |
Aeneas
ließ nicht auf sich warten, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
31 1 |
Nach
so viel Mühe leerte jeder |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
32 1 |
Aeneas
schlenderte zum Ofen |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
33 1 |
Ganz
früh sprang Dido aus dem Bette, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
34 1 |
Zugleich erwachte auch Aeneas, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
35 1 |
So
aufgeputzt trafen die beiden |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
36 1 |
Damit
Aeneas heiter werde, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
37 1 |
Ein
jeder wurde übermütig, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
38 1 |
Tagtäglich gab es Saufgelage, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
39 1 |
Die
ausgelassenen Trojaner |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
40 1 |
So
lebte nun bei ihr Aeneas, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
41 1 |
Mit
Dido zog umher Aeneas, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
42 1 |
Nichts
kann so geschwind vergehen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
43 1 |
Einst
blickte Jupiter hinunter |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
44 1 |
Geht
schnell und ruft mir einen Boten, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
45 1 |
Merkur
erschien ganz außer Atem |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
46 1 |
"So
schnell du kannst, lauf nach Karthago, - |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
47 1 |
Merkur
verbeugte sich zur Erde, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
48 1 |
Im
Schnaps gebadet lag Aeneas |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
49 1 |
Glaubst du, es ist ein rechtes Leben, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
50 1 |
Aeneas
stand da, wie begossen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
51 1 |
Aeneas
selbst begab sich heimlich |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
52 1 |
Dido
erriet es augenblicklich, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
53 1 |
"Bleib stehn, Betrüger miserabler, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
54 1 |
Denke
daran, wie du gekommen: |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
55 1 |
Hab
ich dich nicht mit Gunst behandelt? |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
56 1 |
"Abscheulicher, Gräßlicher, Böser, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
57 1 |
Scher
dich zum Teufel, dem gehörnten, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
58 1 |
Langsam entfernte sich Aeneas, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
59 1 |
Allein
blieb Dido und verlassen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
60 1 |
Sie
bat, daß ihre Schwester komme, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
61 1 |
Und
doch, er lebt in meinem Herzen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
62 1 |
Nie
wieder wird' ich Frieden finden, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
63 1 |
Geweint hat sie, geklagt die Arme, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
64 1 |
Nachdem sie einsam so gesessen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
65 1 |
Hinten
im Garten stand gestapelt |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
66 1 |
Als
nun die Scheune ringsum brannte, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
Частина друга
Частина I ♦ Частина II ♦ Частина III ♦ Частина IV ♦ Частина V ♦ Частина VI
1 1 |
Aeneas
schwamm jetzt auf dem Meere |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
2 1 |
Plötzlich erhoben sich die Wellen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
3 1 |
Da war
ein Mann bei den Trojanern - |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
4 1 |
Als
diese Rede er beendet, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
5 1 |
Es
gibt ein kleines Fleckchen Erde, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
6 1 |
Dies
hörten unsere Genossen |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
7 1 |
Acestes nahm Aeneas gütig |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
8 1 |
Sie
ließen sich dort heimisch nieder, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
9 1 |
Obgleich Aeneas nicht ganz nüchtern, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
10 1 |
So
rief er zu sich die Trojaner |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
11 1 |
Ein
Totenmahl will ich bereiten |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
12 1 |
Im Nu
befleißigten sich alle |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
13 1 |
Am
nächsten Tag in aller Frühe |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
14 1 |
Mit
Braha hatte man die Fässer, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
15 1 |
So
hohe Ehrung ward Anchises |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
16 1 |
Aeneas
fühlte sich zerschlagen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
17 1 |
Am
nächsten Tag, als er erwachte, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
18 1 |
Herbei
eilten sie ohne Zögern, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
19 1 |
Im Übermut beschloß Aeneas, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
20 1 |
Die
Herrschaft feierte in Hallen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
21 1 |
"Ihr
da, wer möchte mit mir kämpfen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
22 1 |
Dares
hat lange Zeit gewartet, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
23 1 |
Absestes, ein kühner Trojaner, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
24 1 |
Armer
Entell wurde gefunden, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
25 1 |
Absestes drängte auf Entelles: |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
26 1 |
Sie
brachten Schnaps auf schnellstem Wege, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
27 1 |
So
trat nun vor Dares Entelles |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
28 1 |
Er
warf die Mütze auf den Boden, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
29 1 |
Just
zu der Zeit saßen die Götter |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
30 1 |
Da
stürzte Merkur in die Runde, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
31 1 |
Die
Götter, als sie dies vernommen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
32 1 |
Als
Venus voller Schreck vernommen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
33 1 |
Da hat
Bacchus das Wort ergriffen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
34 1 |
Weißt
du, wie fest er ist im Trinken? |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
35 1 |
Als
Zeus dieses Gespräch vernommen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
36 1 |
Als
Venus diese Abfuhr hörte, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
37 1 |
Während der Zeit, als sich die Götter |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
38 1 |
Verärgert, wutentbrannt und böse, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
39 1 |
Man
lobte jetzt ganz hoch Entelles, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
40 1 |
Aeneas, noch nicht ganz zufrieden, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
41 1 |
Bei
diesem lustigen Getriebe |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
42 1 |
Sie
kam und winkte Iris zu sich, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
43 1 |
Sie
stieg hinab bis nach Sizilien, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
44 1 |
Die
Mädchen mußten bitter leiden, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
45 1 |
Im
Schlepptau führten die Trojaner |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
46 1 |
Sie
sprach: "Gott mit euch, meine Kinder! |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
47 1 |
Hört
mir gut zu, ihr Ehefrauen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
48 1 |
"Gott
möge dich dafür belohnen!" |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
49 1 |
Jetzt
brannte lichterloh das Feuer, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
50 1 |
Nachdem Aeneas davon hörte, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
51 1 |
Ganz
außer sich geriet Aeneas, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
52 1 |
"He,
du verfluchter alter Gauner, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
53 1 |
Und
du, mit deinem grauen Barte, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
54 1 |
Und
euer Bruder, dieser Pluton, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
55 1 |
Mein
liebes Mütterchen, mein edles, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
56 1 |
Dennoch, der Teufel soll euch holen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
57 1 |
Nachdem er das Gebet beendet |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
58 1 |
Nicht
ein, noch aus wußte Aeneas, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
59 1 |
Ein
Mann war unter den Trojanern, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
60 1 |
Nach
Schlonsk reiste er mit den Ochsen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
61 1 |
Zum
Scherz nannten ihn alle Neutes, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
62 1 |
"Weshalb zeigst du dich so erschüttert |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
63 1 |
Aeneas
folgte Ochrims Ratschlag, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
64 1 |
"Wach
schleunigst auf, mein liebes Kindchen! |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
65 1 |
Sammle
die Boote, die noch blieben, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
66 1 |
Gemäß
Olympischen Gesetzen |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
67 1 |
Nun,
lebe wohl, mein liebes Täubchen! |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
68 1 |
Er
selbst eilte noch zu Acestes, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
69 1 |
Als
Venus merkte, daß die Boote |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
70 1 |
Der
war mit einem Rock bekleidet, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
71 1 |
Sie
hämmerte, kaum angekommen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
72 1 |
"Bist
du mein Onkel, lieber Neptun, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
73 1 |
Der
Neptun zwinkerte und lachte, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
74 1 |
Ein
Fährmann hat ihn stets begleitet, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
75 1 |
Doch
wie es schien, war schon das Schicksal |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
Частина третя
Частина I ♦ Частина II ♦ Частина III ♦ Частина IV ♦ Частина V ♦ Частина VI
1 1 |
Nachdem der Gastgeber Aeneas |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
2 1 |
Die
Winde bliesen stets von hinten |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
3 1 |
Sie
sangen über Sahajdatschnyj, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
4 1 |
Nichts
kann so geschwind geschehen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
5 1 |
Nachdem sie lange so geschwommen |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
6 1 |
Voll
Übermut war'n die Trojaner |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
7 1 |
Sie
waren wirklich kecke Burschen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
8 1 |
Wo
Feiern stattfanden und Tänze, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
9 1 |
Was
waren dies für Kartenspieler, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
10 1 |
Allein
Aeneas blieb verdrossen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
11 1 |
Er
wanderte, bis von den Locken |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
12 1 |
Aeneas
stand davor, verharrend, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
13 1 |
Als
dieses Prachtstück er gewahrte, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
14 1 |
Seit
langem hab ich dich erwartet |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
15 1 |
Sibylle heiße ich, aus Cumae, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
16 1 |
Ich
kenne viel, was sich ereignet, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
17 1 |
Komm,
folge mir jetzt in den Tempel, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
18 1 |
Nachdem den Tempel sie betreten, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
19 1 |
Zitternd und röchelnd schlug sie um sich, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
20 1 |
Allmählich kam Sibylle zu sich, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
21 1 |
Noch
wirst du aus dem Vollen schöpfen |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
22 1 |
Aeneas
hörte, tief beklommen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
23 1 |
Was
eben sein soll, muß geschehen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
24 1 |
Ich
bin nicht erster und nicht letzter, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
25 1 |
"Ich
sehe, du spielst mit dem Feuer" - |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
26 1 |
Spürst
du noch immer das Verlangen |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
27 1 |
Doch
vorerst höre, was ich sage, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
28 1 |
Von
diesem Bäumchen mußt du brechen |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
29 1 |
Nachdem den Zweig du abgebrochen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
30 1 |
Im Nu
verschwunden war die Hexe, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
31 1 |
Der
Wald war dunkel, dicht bewachsen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
32 1 |
Allmählich ward ihm angst und bange, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
33 1 |
Ohne
erst lang zu überlegen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
34 1 |
Bei
den Trojanern angekommen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
35 1 |
Nachdem vom dunkelgrauen Himmel |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
36 1 |
Ein
Priester packte einen Ochsen |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
37 1 |
Zu der
Zeit, als die Kirchendiener |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
38 1 |
Und du
- sich an Aeneas wendend - |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
39 1 |
Ohne
Proviant sollst du nicht gehen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
40 1 |
Da hat
Aeneas sich gekleidet, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
41 1 |
Jetzt denke ich und überlege, - |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
42 1 |
Bleibe
Vergil in seinem Reiche, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
43 1 |
Aeneas
und Sibylle eilten, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
44 1 |
Es war
genau der Weg zur Hölle, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
45 1 |
Der
nächste, der die beiden grüßte |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
46 1 |
Doch
dies war wahrlich nicht das volle |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
47 1 |
Dort
stand auch jede Menge Elend, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
48 1 |
Dann
folgten heilige Gestalten, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
49 1 |
Im
Gegensatz zu den Bigotten, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
50 1 |
Dort
waren junge Ehefrauen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
51 1 |
Aeneas
war zutiefst erschüttert |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
52 1 |
Mühsam
zog ihn Sibylle nach sich, - |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
53 1 |
Der
Fährmann war auch gleich zur Stelle, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
54 1 |
Das
Hemd hing schlapp von seiner Schulter, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
55 1 |
An
seinem Gürtel hing ein Beutel |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
56 1 |
Ein
Treiben herrschte an dem Ufer, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
57 1 |
Laut,
wie im Einmachglas das Gären |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
58 1 |
Mit
voller Kraft das Ruder schwingend |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
59 1 |
Aeneas
drängte vor zum Ufer, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
60 1 |
So
zwängten sie sich an das Ufer |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
61 1 |
Als
Charon diese neuen Gäste |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
62 1 |
Fort
mit euch und schert euch zum Teufel! |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
63 1 |
Sibylle merkte, es wird heikel, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
64 1 |
Bleib
ruhig und hör auf zu brummen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
65 1 |
Ohne
zu zögern, stieg Aeneas |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
66 1 |
Sie
stiegen aus, dort angekommen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
67 1 |
Er
bellte dreifach aus drei Köpfen |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
68 1 |
So kam
Aeneas in die Hölle, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
69 1 |
Die
Kessel standen in der Hölle, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
70 1 |
Die Gutsherrn wurden da gefoltert, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
71 1 |
Jenen
riß man mit Feuerhaken |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
72 1 |
Man
goß den Geizigen und Reichen |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
73 1 |
Allen
Amtsinhabern im Leben, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
74 1 |
Alle
die weisen Philosophen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
75 1 |
Männer, die ihre Ehefrauen |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
76 1 |
Eltern, die ihren lieben Söhnen, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
77 1 |
Zu
Hauf steckten dort die Verführer, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
78 1 |
Gerissene gab es dort Krämer, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями.
|
79 1 |
Schnapsbrenner waren da, Landstreicher, |
Переклад німецькою/Deutsche
Текст поеми з ілюстраціями. |