На головну сторінку

Проект «Енеїда Івана Котляревського: 7 в 1» - текст, ілюстрації, варіанти і різночитання, коментарі, переклади, іменний покажчик, словник.

Висловлюю подяку Полтавському літературно-меморіальному музею І. П. Котляревського і Полтавській обласній універсальній науковій бібліотеці імені І. П. Котляревського за неоціненну допомогу у реалізації проекту.

    

Частина перша

Частина I   ♦   Частина II   ♦   Частина III   ♦   Частина IV   ♦   Частина V   ♦   Частина VI

    

1 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней бувъ парубокъ моторный
И хлопець хоть куды козакъ,
Удавсь на всее зле проворный,
Завзятійшый одъ всихъ бурлакъ.
Но Грекы якъ спалывшы Трою,
Зробылы зъ неи скырту гною,
Винъ взявшы торбу, тягу давъ,
Забравшы де-якыхъ Троянцивъ,
Осмаленыхъ, якъ гыря, ланцивъ,
Пьятамы зъ Трои накывавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 1.

Рядок 1:

видання 1798

Еней був паробок моторний

видання 1809

Еней був паробок моторний

Рядок 3:

видання 1798:

На лихо здався проворний

2 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Винъ швыдко поробывшы човны,
На сыне море поспускавъ,
Троянцивъ насажавшы новни,
И куды очи почухравъ.
Но зла Юнона, суча дочка.
Роскудкудакалась якъ квочка —
Энея не любыла страхъ;
Давно уже вона хотила,
Його щобъ душка полетила
Къ чортамъ, и щобъ и духъ не пахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 2.

Рядок 3:

видання 1798:

Троянців насадивши повни

Рядок 6:

видання 1798:

Розкудкудаткалась, як квочка

Рядок 10:

видання 1798:

У пекло, щоб і дух не пах

3 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней бувъ тяжко не по сердцю
Юнони, все ѣи гнивывъ;
Здававсь гирчійшый йій видъ перцю,
Ни въ чимъ Юноны не просывъ;
Но гирьшъ за те йій не любывся,
Що, бачышъ, въ Трои народывся
И мамою Венеру звав;
И що його покійный дядько
Парысъ, Пріямово дытятко,
Путивочку Венери давъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 3.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Еней болячка був Юноні,
Як жорна, серце їй давив;
Тугійший-бо був од супоні

Рядки 5-7:

видання 1798:

А гірш за те їй не злюбився,
Що, бач, у Трої народився
І мамою Венерю звав

4 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Побачыла Юнона зъ неба,
Що панъ Эней на поромахъ;
А те шепнула сука Геба...
Юнону взявъ велыкый жахъ!
Впрягла въ грынджолята павычку,
Сховала пидъ кибалку мычку,
Щобъ не свитылася коса;
Взяла спидныцю и шнуривку,
И хлиба зъ силью на тарилку,
Къ Эолу мчалась якъ оса.

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 4.

Рядок 2:

видання 1798:

Що вже Еней на поромах

Рядки 5-7:

видання 1798:

Кужілку кинула під лаву,
Впрягла у тарадайку паву,
І килимом сінце заслав

Рядки 9-10:

видання 1798:

І бубликів за шаг в талірку,
Стругнула, где Еол живав

    

5 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Здоровъ Эоле пане свату!
«Ой-якъ-ся маешъ, якъ жывешъ?»
Сказала якъ ввійшла у хату
Юнона: «чи гостей ты ждешъ?»
Поставыла тарилку зъ хлибомъ
Передъ старымъ Эоломъ дидомъ,
Сама же сила на ослинъ.
«Будь ласкавъ сватоньку старыку!
«Избый Энея съ пантелыку,
«Теперь плыве на мори винъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 5.

Рядок 5:

видання 1798:

Поставила талірку з хлібом

Рядок 8:

видання 1798:

Будь ласков, сватоньку-старику

Рядок 10:

видання 1798:

Тепер пливе на море він

6 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Ты знаешъ, винъ якый суцига,
«Палывода и горлоризъ;
«По свиту якъ ище побига,
«Чіихсь багацько вылье слизъ.
«Пошлы на його лыхо злее,
«Щобъ люды вси, що при Энеи
«Послызлы, и щобъ винъ и самъ.
«За сее жъ дивку чорнобрыву,
«Смачную, гарну, уродлыву,
«Тоби я, далеби-що, дамъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 6.

Рядок 2:

видання 1798:

Паливода і коновід

Рядки 4-9:

видання 1798:

Багацько він наробить бід.
Пошли ти в море злую тучу,
Щоб всю Енейську челядь сучу
Пустить на дно із ним к чортам.
За се же дівку чорнобриву,
Товстеньку, гарну, уродливу

7 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Гай, гай! ой дей же його кату!
«Эолъ насупывшысь сказавъ:
«Я всебъ зробывъ за сюю плату,
«Та витры вси пороспускавъ,
«Борей недужъ лежытъ съ похмилля,
«А Нотъ пойихавъ на весилля,
«Зефиръ же, давній негодяй,
«Зъ дивчатамы заженыхався,
«А Эвръ въ поденьщыкы нанявся;
«Якъ хочешъ такь и помышляй!

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 7.

Рядок 3:

видання 1798:

Я б все зробив за сюю плату

Рядок 6:

видання 1798:

А Нод поїхав на весілля

видання 1809:

А Норд поїхав на весілля

Рядки 9-10:

видання 1798:

А Евр у винники нанявся;
Як хочеш, так собі смякай

    

8 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Та вже для тебе обищаюсь
«Энееві я ляпасъ дать:
«Я хутко, мытью постараюсь
«Въ тристя його къ чортамъ загнать.
«Прощай же ! швыдче убирайся.
«Обицянкы не забувайся:
«Бо посли, чуешъ, ни чычыркъ.
«Якъ збрешешъ, то хоча надсядься,
На ласку посли не понадься,
«Тогда видъ мене возьмешъ чвыркъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 8.

Рядки 2-6:

видання 1798:

Унеєві я ляпас дам;
Я хутко, разом постараюсь
Загнать в багно його к чортам.
Прощай же! швидко убирайся.
Обіцянки ж не забувайся

Рядок 10:

видання 1798:

Тогді від мене візьмеш чвирк

9 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эолъ оставшысь на госпо́ди,
Зибравъ всихъ витривъ до двора,
Веливъ поганій буть погоди...
Якъ разъ на мори и гора!
Все море заразъ спузырыло,
Водою мовъ въ ключи забыло,
Эней туть крыкнувъ, якъ на пупъ;
Заплакався и зарыдався,
Пошарпався, увесь подрався,
На тимьи начесавъ ажъ струпъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 9.

Рядки 5-7:

видання 1798:

А далі потім яр глубокий,
Еней стояв в воді по боки,
Злякався, крикнув, як на пуп

10 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прокляти витры роздулыся,
А море зъ лыха ажъ реве;
Слизьмы Троянци облылыся,
Энея за живитъ бере;
Вси човныкы ихъ росчухрало;
Багацько війська тутъ пропало;
Тогди набралысь вси сто-лыхъ!
Эней крычытъ: «що я Нептуну
«Пивкопы гро́шей въ руку суну,
«Абы на мори штурмъ утыхъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 10.

Рядок 7:

видання 1798:

Козацькі голови легли

Рядок 10:

видання 1798:

Коли б щоб хвилі полегли

11 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Нептунъ издавна бувъ дряпичка,
Почувъ Энеивъ голосокъ;
Шатнувся заразъ изъ запичка,
Пивкопы для його кусокъ!
И мытью осидлавшы рака,
Схватывсь на його мовъ бурлака,
И вырнувъ зъ моря, якъ карась.
Загомониъ на витривъ гризно:
Чого вы гудете такъ ризно?
«До моря, знаете, вамъ зась!»

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 11.

Рядки 1-4:

видання 1798:

Нептун дочувсь в скляних будинках,
Що пробу закричав Еней,
Він в жінчиних метнувсь патинках,
Мов кіт од сала, до дверей

У виданні Парпури 1798 року наведено варіант цих чотирьох рядків:

Нептун же давній був драпіка,
Почув Енеїв голосок;
Розчухавши його що клика,
Півкопи для його кусок.

Рядок 6:

видання 1798:

Схвативсь на його, як бурлака

Рядок 9:

видання 1798:

Чого ви дуєте так різно

    

12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Отъ-тутъ-то витры схаменулысь,
И ну вси драла до норы;
До ляса мовъ Ляхы шатнулысь,
Або одъ йижака тхоры.
Нептунъ же заразь взявъ мителку
И вымивъ море якъ свителку,
То сонце глянуло на свитъ.
Эней тогди якъ народывся.
Разивъ изъ-пьять перехрестывся;
Звеливъ готовыты обидъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 12.

Рядки 2-3:

видання 1798:

І дали драла до нори;
До ляса мов ляхи метнулись

Рядки 5-6:

видання 1798:

Нептун же зараз взяв метелку
І море вимів, як світелку

видання 1809:

Нептун же зараз взяв метелку
І море вимів, як світелку

13 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Поклалы шальовкы соснови,
Кругомъ наставылы мысокъ;
И страву всякую, безъ мовы,
Въ голодный пхалы все кутокъ.
Тутъ съ саломъ галушкы лыгалы.
Лемишку и кулишъ глыталы
И брагу кухлыкомъ тяглы;
Та и горилочку хлысталы,
На сылу изъ-за столу всталы
И спаты посли вси ляглы.

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 13.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Поставили столи дубови,
Багацько з стравою мисок;
За стіл всі сіли, і без мови

Рядки 5-10:

видання 1798:

Галушки з салом тут лигали,
Лемішку і куліш трепали,
Хватались бражкой запивать;
Да і горілочку хлистали
Насилу з-за стола устали
І послі полягали спать

Рядок 8:

видання 1809:

Да і горілочку хлистали

    

14 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венера не послидня шльоха,
Проворна, врагъ ѣи не взявв,
Побачыла, що такъ полоха
Эолъ сынка, що ажъ захлявъ;
Умылася, прычепурылась
И якъ въ недилю нарядылась,
Хоть бы до дудкы на танець!
Ваяла очипокъ грезетовый
И кунтушъ зъ усамы люстровый,
Пишла къ Зевесу на ралець.

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 14.

Рядок 1:

видання 1798:

Венеря, як на все швидкая

Рядок 3:

видання 1798:

Побачила, що так лякає

Рядок 8:

видання 1809:

Взяла очіпок гразетовий

Рядок 9:

видання 1798:

З усами кунтуш саєтовий

    

15 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Зевесъ тогди кружавъ сывуху
И оселедцемъ зайидавъ;
Винъ сьому выпывшы восьмуху,
Послидкы съ кварты вылывавъ.
Прыйшла Венера искрывывшысь,
Заплакавшысь и завискрывшысь,
И стала хлыпать передъ нымъ:
«Чымъ предъ тобою, мылый тату,
«Сынъ заслужывъ таку мій плату?
«Ійонъ, мовъ въ свынкы грають имъ.

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 15.

Рядки 1-6:

видання 1798:

Зевес тогді лигав вишнівку,
Маковниками заїдав;
І п'ятую єще кондійку
Од Геби з льоху дожидав.
Пришла Венеря, іскривившись,
Заслинившись і завізгрившись

Рядок 3:

видання 1809:

Він сему випивши осьмуху

Рядок 5:

видання 1809:

Пришла Венеря, іскривившись,

Рядок 6:

видання 1809:

Заплакавшись і завізгрившись

    

16 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Куды йому уже до Рыму?
«Хиба якъ здохне чортъ въ рови!
«Якъ вернется панъ Ханъ до Крыму,
«Якъ женытся сычь на сови.
«Хибабъ уже та не Юнона,
«Щобъ не вказала макогона,
«Що й-доси слухає чмеливъ!
«Колибъ вона та не бисылась,
«Замовкла та не камезылась,
«Щобъ ты се самь йій извеливъ.»

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 16.

Рядок 3:

видання 1798:

Або як хан долізе Криму

Рядок 5:

видання 1798:

Хіба б то вже да не Юнона

видання 1809:

Хіба б то вже да не Юнона

Рядки 8-9:

видання 1798:

Коли б вона да не бісилась,
Замовкла би і не казилась

Рядок 8:

видання 1809:

Коли б вона да не бісилась

    

17 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Юпытеръ, все допывшы съ кубка,
Погладывъ свій рукою чубъ:
«Охъ доцю, ты моя голубка!
«Я въ правди твердый такъ, якъ дубъ.
«Эней збудує сыльне царство,
«И заведе свое тамъ панство;
«Не малый буде винъ панокъ.
«На панщыну ввесь свитъ погоныть,
«Багацько хлопцивъ тамъ наплодыть
«И всимъ имъ буде ватажокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 17.

Рядок 3:

видання 1798:

Ох, донько, ти моя голубка

Рядок 6:

видання 1798:

І заведе там своє панство

18 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Зайиде до Дидоны въ гости.
«И буде тамъ бенькетовать;
«Полюбытся ѣи винъ мосци
«И буде бисыкы пускать.
«Иды, небого, не журыся,
«Попонедилкуй, помолыся,
«Все буде такъ, якъ я сказавъ.»
Венера нызько поклонылась,
И зъ пан-отцемъ своимъ простылась,
А винъ ѣи поциловавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 18.

Рядок 4:

видання 1798:

І стане бісика пускать

Рядок 4:

видання 1798:

Венеря низько поклонилась

19 1
2
3
4
5
 
6
7
8
9
10

Эней прочумався, проспався,
И голодрабцивъ позбыравъ,
Зо всимъ зибрався и уклався,
И скилько выдно почухравъ.
Плывъ, плывъ, плывъ, плывъ, що аж обрыдло,
И море такъ йому огыдло,
Що бисомъ на його дывывсь.
«Колыбъ, каже, умеръ я въ Трои,
«Уже бъ не пывъ сеи гирькои,
«И марне такъ не волочывсь.»

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 19.

Рядки 2-3:

видання 1798:

І голодрапців позбирав,
Зо всім зобрався і уклався

Рядок 3:

видання 1809:

Зо всім зобрався і уклався

Рядок 5:

видання 1798:

Плив, плив, плив він, що аж обридло

Рядки 8-9:

видання 1798:

Коли б, сказав, я вмер у Трої,
То вже б не пив сеї гіркої

Рядок 9:

видання 1809:

То вже б не пив сеї гіркої

    

20 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Потимъ до берега прыставшы
Зъ Троянствомъ голымъ всимъ своимъ,
На землю съ човнивъ повстававшы,
Спытавсь, чи є що йисты имъ?
И заразъ чогось попойилы,
Щобъ на пути не ослабилы:
Пишлы куды хто запопавъ.
Эней по берегу попхався,
И сам не знавъ, куды слонявся,
Ажъ гулькъ — и въ городъ прычвалавъ.

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 20.

Рядок 2:

видання 1798:

Із сильним військом всім своїм

Рядок 6:

видання 1798:

Щоб на дорозі не зомліли

Рядки 9-10:

видання 1798:

І сам не знав, куди совався,
Як гульк — у город причвалав

Рядок 10:

видання 1809:

Аж гульк — у город причвалав

    

21 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ тимъ городи жыла Дидона,
А городъ звався Карфагенъ,
Розумна пани и моторна,
Для ней трохы сыхъ именъ:
Трудяща, дуже працьовыта,
Весела, гарна, сановыта,
Бидняжка, — що була вдова;
По городу тогди гуляла,
Колы Троянцивъ повстричала,
Таки сказала имъ слова:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 21.

Рядок 2:

видання 1798:

А город звався Карпаген

22 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Видкиль таки се гольтипакы?
«Чи рыбу зъ Дону везете?
«Чи може выходци бурлакы?
«Куды прочане вы йдете?
«Якый васъ врагъ сюды направывъ?
«И хто до города прычалывъ?
«Якажъ ватага розбышакъ!»
Троянци вси замурмоталы,
Дидони нызько въ ногы палы,
А вставшы йій мовлялы такъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 22.

Рядок 1:

видання 1798:

Відкіль такі се гольтяпаки

видання 1809:

Відкіль такі се гольтяпаки

Рядок 10:

видання 1798:

І послі їй мовляли так

23 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Мы вси, якъ бачъ, народъ хрещеный,
«Волочымся безъ талану,
«Мы въ Трои, знаешъ, порожденны,
«Эней пустывъ на насъ ману;
«Далы намъ Грекы прочухана,
«И самого Энея пана
«Въ тры-вырвы выгналы видтиль:
«Звеливъ покынуты намъ Трою,
«Пидмовывъ плаваты съ собою.
«Теперъ, ты знаешъ, мы видкиль.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 23.

Рядок 3:

видання 1798:

Ми всі у Трої порождени

24 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Помылуй, пани, благородна!
«Не дай загынуть головамъ,
«Будь мылостыва, будь не злобна,
«Эней спасыби скаже самъ.
«Чи бачышъ, якъ мы обидралысь!
«Убрання, постолы порвалысь,
«Охляли, нибы въ дощъ щеня!
«Кожухы, свыты погубылы,
«И зъ голоду въ кулакъ трубылы.
«Така намъ лучылась пеня.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 24.

Рядок 3:

видання 1798:

І нужі повна очкурня

25 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дидона гирько зарыдала,
И зъ билого свого лыця
Платочкомъ сльозы обтырала:
«Колыбъ, сказала молодця,
«Энея вашого злапала;
«Ужебъ тогди весела стала,
«Тогди велыкъ-день бувъ бы намъ!»
Тутъ плюсь Эней, якъ будто зъ неба:
«Ось-озьде я, колы вамъ треба!
«Дидони поклонюся самъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 25.

Рядки 5-6:

видання 1798:

Енея вашего злапала,
То вже б тогді весела стала

Рядок 6:

видання 1809:

То вже б тогді весела стала

26 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Потимъ зъ Дидоною обнявшысь,
Поциловалысь гарно въ смакъ;
За рученькы биленьки взявшысь,
Балакалы то сякъ, то-такъ.
Пишлы къ Дидони до госпо́ды
Черезъ велыки переходы,
Ввійшлы въ свитлыцю, та й на пилъ;
Пылы на радощахъ сывуху
И йилы симьяну макуху,
Покиль клыкнулы ихъ за стилъ.

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 26.

Рядок 3:

видання 1798:

За білі рученьки узявшись

Рядок 7:

видання 1798:

Ввійшли в світлицю да й на піл

видання 1809:

Ввійшли в світлицю да й на піл

Рядки 9-10:

видання 1798:

І їли юрду і макуху,
Потім кликнули їх за стіл

    

27 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ йилы розныи потравы
И все съ полывьяныхъ мысокъ,
И сами гарныи прыправы,
Зъ новыхъ кленовыхъ тарилокъ:
Свынячу голову до хрину
И локшыну на перемину,
Потимъ съ пидлевою индыкъ;
На за́куску кулишъ и кашу,
Лемишку, зубци, путрю, квашу
И зъ макомъ медовый шулыкъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 27.

Рядок 1:

видання 1809:

Тут їли розниє потрави

Рядок 2:

видання 1798:

Усе з полив'яних мисок

Рядок 3:

видання 1809:

І самі гарниє приправи

Рядок 4:

видання 1798:

З нових кленових талірок

Рядок 9:

видання 1798:

Лемішку, хляки, путрю, квашу

    

28 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И кубкамы пылы слывьянку,
Медъ, пыво, брагу, сиривець,
Горилку просту и калганку,
Курывсь для духу яловець.
Бандура горлыци брынчала,
Сопилка зуба затынала,
А дудка грала по балкахъ;
Санжаривкы на скрыпци гралы,
Кругомъ дивчата танцьовалы,
Въ дробушкахъ, въ чоботахъ, въ свыткахъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 28.

Рядки 1-3:

видання 1798:

І кубками пили вишнівку,
Мед, пиво, бражку, сировець,
Горілку простуд тернівку

видання 1809:

І кубками пили вишнівку.
Мед, пиво, брагу, сировець,
Горілку просту і тернівку

Рядок 5:

видання 1798:

Бандура тутечка бринчала

Рядок 8:

видання 1798:

«Ой, ненька» на цимбали грали

    

29 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сестру Дидона мала Ганну,
Навспражкы дивку, хоть куды,
Проворну, чепурну и гарну;
Прыходыла и ся сюди,
Въ червоній юпочци баевій,
Въ запасци гарній Фаналевій,
Въ стьонжкахъ, въ намысти и ковткахъ;
Тутъ танцьовала выкрутасомъ,
И предъ Энеемъ выхылясомъ
Пидъ дудку бы́ла третяка.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 29.

Рядки 1-4:

видання 1798:

Сестра була в Дидони Ганна,
Моторна дівка, хоч куди,
Проворна, чепурна і гарна;
Приходила й вона туди

    

30 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней и самъ такъ росходывся,
Якъ на аркани жеребець;
Що трохы не увередився,
Пишовшы сь Гандзею въ танець,
Въ обохъ пидкивкы забряжчалы,
Жыжкы одъ танцивъ задрижалы,
Выстрыбовавшы гоцака.
Эней матню въ кулакъ прыбравшы
И не до солы прымовлявшы,
Садывъ крутенько гайдука.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 30.

Рядок 1:

видання 1798:

Еней і сам так розгулявся

Рядки 3-10:

видання 1798:

3 Дидоною за руки взявся,
Пішов із нею у танець.
Підківки в неї забряжчали.
Жижки од танців задрожали.
Як вибивала гоцака;
А пан Еней так розходився,
Що трохи не увередився,
Кружком сідавши гайдука.

    

31 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А посли танцивъ варенухы
По фылыжанци пиднеслы;
И молодыци цокотухы
Тутъ баляндрасы понеслы;
Дидона крипко заюрыла,
Горщокъ сь вареною розбыла,
До дуру вси тогди пылы.
Ввесь день весело прогулялы,
И пьяни спаты полягалы;
Энеяжь ледве повелы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 31.

Рядки 2-4:

видання 1798:

По кухлику їм піднесли;
А молодиці-цокотухи
Тут баляндряси понесли

Рядок 10:

видання 1798:

Енея ж ледві повели

32 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней на пичь забрався спаты,
Зарывся въ просо, тамъ и лигъ;
А хто схотивъ, побривъ до хаты,
А хто въ хливець, а хто пидъ стигъ.
А де-яки такъ-такъ хлыснулы,
Що де упалы, тамъ заснулы,
Соплы, харчалы и хроплы;
А добри молодци кружалы,
Покы ажъ пивни заспивалы —
Що здужалы, то все тяглы.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 32.

Рядок 1:

видання 1798:

Еней на печ забрався спати

Рядок 4:

видання 1798:

А хто в хлівець, і хто у стіг

Рядок 6:

видання 1798:

Що где упали, там заснули

видання 1809:

Що где упали, там заснули

    

33 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дидона рано исхопылась,
Пыла съ похмилля сиривець;
А посли гарно нарядылась,
Якъ бы въ оренду на танець.
Взяла караблыкъ бархатовый,
Спидныцю и карсетъ шовковый
И начепыла ланцюжокъ;
Червони чоботы обула,
Та и запаскы не забула,
А въ рукы зъ выбійкы платокъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 33.

Рядок 2:

видання 1798:

Пила з похмілля сировець

видання 1809:

Пила з похмілля сировець

Рядок 6:

видання 1798:

Спідницю і карсет люстровий

Рядок 9:

видання 1798:

Да і запаски не забула

    

34 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней же съ хмелю якъ проспався,
Изъйивъ солоный огирокъ;
Потимъ умывся и убрався,
Якъ парубійка до дивокъ.
Йому Дидона пидослала,
Що одъ покійныка украла,
Штаны и пару чобитокъ;
Сорочку и каптанъ съ кытайкы,
И шапку, — поясъ съ каламайкы,
И чорный шовковый платокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 34.

Рядок 4:

видання 1798:

Як паробіка до дівок.

видання 1809:

Як паробіка до дівок

Рядок 5:

видання 1798:

Єму Дидона підослала

35 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ одяглысь, то изійшлыся,
Съ собою сталы розмовлять;
Найилыся и прынялыся,
Щобъ по вчорашньому гулять.
Дидонажъ тяжко сподобала
Энея, такъ, що и не знала
Де дитыся, и що робыть;
Точыла всякіе балясы,
И пидпускала разни лясы,
Энею тилькобъ угодытъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 35.

Рядок 1:

видання 1798:

Як одяглись, то ізишлися

видання 1809:

Як одяглись, то ізишлися

Рядок 4:

видання 1798:

Щоб по-вчорашнему гулять

Рядок 7:

видання 1798:

Где дітися і що робить

видання 1809:

Где дітися і що робить

Рядок 9:

видання 1798:

І підпускала розни ляси,

видання 1809:

І підпускала розни ляси

Рядок 10:

видання 1798:

Енею б тілько угодить

    

36 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дидона выгадала грыщс,
Эней щобъ веселишый бувъ,
И щобъ вертився зъ нею блыжче
И лыха щобъ свого забувъ:
Соби очыци завъязала,
И у панаса граты стала,
Энея бъ тилько уловыть;
Эней же заразъ догадався,
Коло Дидовы терся, мьявся,
Ѣи щобъ тилько вдоволныть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 36.

Рядки 2-4:

видання 1798:

Еней їй там би підмигнув,
І щоб із нею був поближче,
І лиха щоб всього забув.

Рядки 9-10:

видання 1798:

І так і сяк од ней хилявся,
Її щоб швидче утомить.

37 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ всяку всячыну игралы,
Хто якъ и въ вищо захотивъ;
Тутъ ынчи журавля скакалы,
А хто одъ дудочкы потивъ.
И въ хрещыка, и въ горюдуба,
Неразъ доходыло до чуба,
Якъ загулялыся въ джгута;
Въ хлюста, въ пары, въ визка игралы
И дамкы по столу совалы;
Чортъ мавъ порожнього кута.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 37.

Рядок 5:

видання 1798:

У хрещика і в горюдуба

Рядок 8:

видання 1798:

В хлюста, в пашка, в возка іграли

38 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Що день було у ныхъ похмилля;
Пылась горилка, якъ вода;
Що день бенькеты мовъ весилля,
Вси пьяни, хоть посуньсь куда.
Энееви такъ якъ боляцци,
Або лыхій осинній трясьци,
Годыла пани всякый день.
Булы Троянци пъяни, сыти,
Кругомъ обути и обшыти,
Хоть голи прыбрелы, якъ пень.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 38.

Рядок 1:

видання 1798:

Щодень було у них похміллє

видання 1809:

Щодень було у них похміллє

Рядок 3:

видання 1798:

Щодень в Дидони, як весіллє

видання 1809:

Щодень в Дидони, як весілле

Рядок 6:

видання 1798:

Або осінній лихорадці

Рядок 9:

видання 1798:

Кругом обути і одіти

    

39 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Троянци добре тамъ курылы,
Далы прыманку всимъ жинкамъ,
По вечерныцямъ вси ходылы,
Просвитку не було дивкамъ.
Та-й-самъ Эней, сподарь, и паню
Пидмовывъ парытыся въ баню...
Ужежъ було не безъ гриха!
Бо страхъ вона його любыла,
Ажъ розумъ ввесь свій погубыла,
А бачця не була плоха.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 39.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Троянці лихо там курили.
Дали приману всім жінкам;
По вечірницам все ходили

видання 1809:

Троянці лихо там курили.
Дали приману всім жінкам;
По вечірницям всі ходили

Рядок 5:

видання 1798:

Да й сам Еней-сподар і паню

видання 1809:

Да й сам Еней-сподар і паню

Рядок 6:

видання 1798:

Підмовив паритись у баню

Рядок 9:

видання 1798:

Аж глузд увесь свій погубила

видання 1809:

Аж глузд увесь свій погубила

Рядок 10:

видання 1798:

Хотя була і не плоха

    

40 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Оттакъ Эней жывъ у Дидоны,
Забувъ и въ Рымъ щобъ мандровать.
Тутъ не боявся и Юноны,
Пустывся все бенькетовать;
Дидону мавъ винъ мовъ за жинку,
Убывшы добру въ неи гринку,
Мутывъ якъ на сели москаль!
Бо хринъ його не взявъ, моторный,
Ласкавый, гарный и проворный
И гострый якъ на брытви сталь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 40.

Рядки 5-7:

видання 1798:

Прочумав где зимують раки.
І доброй натрусив кабаки...
Мутив, як у селі москаль

41 1
2
3
4
5
6
7
 
8
9
10

Эней зъ Дидоною возылысь,
Якъ зъ оселедцемъ сирый китъ;
Ганялы, бигалы, казылысь,
Ажь лывся де-колы и питъ.
Дидона жъ мала разъ роботу,
Якъ зъ нымъ побигла на охоту,
Та гримъ загнавъ ихъ въ темный льохъ....
Лыхый ихъ зна, що тамъ робылы,
Було не выдно съ за могылы,
Въ льоху жъ сыдилы тилько въ двохъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 41.

Рядок 7:

видання 1798:

Да грім загнав у темний льох

видання 1809:

Да грім загнав їх в темний льох

Рядок 9:

видання 1798:

Було не видно з-під могили

42 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Не такъ-то робытся все худко,
Якъ швыдко окомъ измыгнешъ;
Або якъ казку кажешъ прудко,
Перомъ въ папери якъ пыснешъ.
Эней въ гостяхъ прожывъ не мало, —
Що зъ головы його пропало,
Куды його Зевесъ пославъ.
Винъ годивъ зо два тамъ просыдивъ,
А мабудь бы и бильшъ проныдивъ,
Якъ бы його врагъ не спиткавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 42.

Рядки 5-6:

видання 1798:

Еней в Дидони жив немало,
Що з голови в його пропало

видання 1809:

Еней в Дидони жив немало,
Що з голови в його пропало

43 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Колысь Юпытеръ не нарокомъ
Зъ Олымпа глянувъ и на насъ;
И кынувъ въ Карфагену окомъ,
Ажъ тамъ троянській мартоплясъ....
Розсердывся и розкрычався,
Ажъ цилый свитъ поколыхався;
Энея лаявъ на ввесь ротъ:
«Чи такъ-то, гадивъ сынъ, винъ слуха?
«Убрався въ патоку мовъ муха,
«Засивъ буцимъ въ болоти чортъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 43.

Рядки 2-3:

Із неба глянув і на нас;
І кинув в Карпагену оком

Рядок 6:

Аж світ увесь поколихався

Рядки 8-10:

Чи так-то, бісів син, він слуха?
Уліз у патоку, мов муха,
Засів, як у болоті чорт

44 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Пійдить гинця мыни клыкните,
«До мене заразъ щобъ прыйшовъ,
«Глядить же, цупко прыкрутите,
«Щобъ винъ въ шыньокъ та не зайшовъ!
«Бо хочу я кудысь послаты.
«Ийонъ, ийонъ же вража маты!
«Але Эней нашъ зледащивъ;
«А то Венера все свашкуе,
«Энеечка свого муштрує,
«Щобъ винъ зъ ума Дидону звивъ.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 44.

Рядок 1:

видання 1798:

Пійдіть гонця мені кликніте

видання 1809:

Пійдіть гонця мені кликніте

Рядок 4:

видання 1798:

Щоб у шинок він не зайшов

Рядок 6:

видання 1798:

І ійон, ійон же, вража мати

видання 1809:

І ійон, і ійон же, вража мати

Рядок 6:

видання 1798:

А то Венеря все свашкує

    

45 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыбигъ Меркурій засапавшысь,
Въ тры ряды питъ зъ його котывъ;
Ввесь реминьцямы обвьязавшысь,
На голову брыль наложывъ;
На грудяхъ съ бляхою ладунка,
А съ заду съ сухарямы сумка,
Въ рукахъ нагайській малахай.
Въ такимъ наряди влизшы въ хату,
Сказавъ: «готовъ уже я тату,
«Куда ты хочешъ, посылай.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 45.

Рядок 4:

видання 1798:

На голову він бриль надів

Рядок 6:

видання 1798:

А ззаді з сухарями сунка

видання 1809:

А ззаді з сухорями сунка

Рядок 8:

видання 1798:

В такім наряді вліз у хату

Рядок 10:

видання 1798:

Куди ти хочеш, посилай

видання 1809:

Куди ти хочеш, посилай

    

46 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Бижы лышъ швыдче въ Карфагену,»
Зевесъ гинцеви такъ сказавъ,
«И пару розлучы скажену,
«Эней Дидонубъ забувавъ.
«Нехай лышъ видтиль уплитае,
«И Рыма строиты чухрае —
«А то залягъ мовъ въ груби песъ. —
«Колыжъ винъ буде йще гуляты,
«То дамъ йому себе я знаты,
«Оттакъ сказавъ, скажы, Зевесъ.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 46.

Рядок 1:

видання 1798:

Біжи лиш швидко в Карпагену, —

Рядок 2:

видання 1798:

Зевес гонцеві так сказав

видання 1809:

Зевес гонцеві так сказав

Рядок 2:

видання 1798:

Коли ж він буде йще мішкати

видання 1809:

Коли ж він буде йще мішкати

    

47 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Меркурій нызько поклонывся,
Передъ Зевесомъ брыль нзнявъ,
Черезъ поригъ перевалывся,
До стани швыдче тягу давъ.
Покынувшы изъ рукъ нагайку,
Запрягъ винъ мытью чортопхайку;
Черкнувъ изъ неба, ажъ курытъ!
И все кобылокъ поганяе,
Що оглобельна ажъ брыкае;
Помчалы, ажъ визокъ скрыпытъ!

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 47.

Рядок 4:

видання 1798:

До стані миттю тягу дав

Рядок 6:

видання 1798:

Запряг він швидче чортопхайку

Рядок 8:

видання 1798:

Усе кобилок поганяє

Рядок 10:

видання 1798:

Помчали, аж возок скрипить

    

48 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней тогди купався въ брази,
И на полу укрывшысь лигъ;
Йому не снылось о прыкази,
Якъ-ось Меркурій въ хату вбигъ!
Смыкнувъ изъ полу мовъ пся-юху.
«А що ты робышъ? — пьешъ сывуху?»
Зо всього горла закрычавъ,
«А ну лышъ швыдче убирайся,
«Съ Дидоною не женыхайся,
«Зевесъ походъ тоби сказавъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 48.

Рядок 1:

видання 1798:

Еней тогді купавсь у бразі

Рядок 5:

видання 1798:

І закричав як на псяюху

49 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Чи сежъ такы до дила робышъ,
«Що й доси тута загулявсь?
«Та швыдко и не такъ задробышъ;
«Зевесъ не дурно похвалявсь;
«Получышъ добру халазію,
«Винъ выдавыть съ тебе олію,
«Отъ-тилько йще тутъ побарысь.
«Глядыжъ, сьогодня щобъ убрався,
«Щобъ ныщечкомъ видсиль укрався,
«Мене у друге не дождысь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 49.

Рядок 1:

видання 1798:

Чи се ж таки ти діло робиш

Рядок 3:

видання 1798:

Да швидко, бо не так ізвомпиш

Рядки 5-6:

видання 1798:

Тобі дать добру халазію
І видавить з тебе олію

50 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней пиджавъ хвистъ мовъ собака;
Мовъ Каинъ затрусывсь увесь;
Изъ носа потекла кабака:
Уже винъ знавъ якый Зевесъ.
Шатнувся мытью самъ изъ хаты,
Своихъ Троянцивъ позбираты;
Зибравшы, давъ такый прыказъ:
«Якъ можна швыдче укладайтесь,
«Зо всимы клункамы збирайтесь,
«До моря швендайте якъ разъ!»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 50.

Рядок 7:

видання 1798:

Зобравши, дав такий приказ

видання 1809:

Зобравши, дав такий приказ

51 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А самъ вернувшыся въ будынкы,
Свое лахмиття позбиравъ;
Мызеріи наклавъ дви скрынькы,
На човенъ заразъ одиславъ,
И дожыдався тилько ночи,
Що якъ Дидона зимкне очи,
Щобъ не прощавшысь тягу дать.
Хоть винъ за нею и журывся,
И свитомъ цилый день нудывся;
Та, ба! бачь треба покыдать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 51.

Рядок 2:

видання 1798:

Своє лахміттє позбирав

видання 1809:

Своє лахматтє позбирав

Рядок 4:

видання 1798:

На човні зараз одислав

Рядок 6:

видання 1798:

Що як Дидона зомкне очі,

видання 1809:

Що як Дидона зомкне очі

Рядок 7:

видання 1798:

Щоб, не прощавшись, драла дать

Рядок 10:

видання 1798:

Да, ба! вже треба покидать

видання 1809:

Да, ба! вже треба покидать

    

52 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дидона заразъ одгадала,
Чого сумуе панъ Эней,
И все на усъ соби мотала,
Щобъ умудрытыся и ѣй;
Зъ за печи часто выглядала,
Прыкынувшысь буцимъ куняла
И мовъ вона хотила спать.
Эней же думавъ, що вже спала,
И тилько-що хотивъ дать драла,
Ажъ-ось Дидона за чубъ хвать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 52.

Рядок 4:

видання 1798:

Щоб умудритися і єй

видання 1809:

Щоб умудритися і єй

Рядок 6:

видання 1798:

А притворилась, що куняла

53 1
2
3
4
5
 
6
7
8
9
10

«Постій прескурвый вражый сыну!
«Зо мною перше розплатысь;
«Отъ задушу, якъ злу лычыну!
«Ось-ну лышъ тилько завертысь!
«Отъ-такъ за хлибъ, за силь ты платышъ?
«Ты всимъ прывыкшы насмихатысь,
«Роспустышъ славу по мини!
«Нагрила въ пазуси гадюку,
«Що посли изробыла муку;
«Послала пуховыкъ свыни.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 53.

Рядок 3:

видання 1798:

Я задушу як злу личину

Рядок 6:

видання 1798:

Привик у всім та насміхатись

Рядок 9:

видання 1798:

Що послі причинила муку

видання 1809:

Що послі причинила муку

54 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Згадай якый прыйшовъ до мене,
«Що ни сорочкы не було;
«И постоливъ чортъ мавъ у тебе,
«Въ кишени жъ пусто, ажъ гуло;
«Чи знавъ ты, що такеє гроши?
«Мавъ безъ матни одни холоши,
«И тилько слава, що въ штанахъ;
«Та й те порвалось и побылось,
«Ажъ глянуть соромъ, такъ свитылось;
«Свытына вся була въ латкахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 54.

Рядки 5-9:

видання 1798:

Не знав ти, що такеє гроші?
Матня подралась і колоші
Рубець був на рубці в штанах;
І все порвалось і побилось,
Аж тіло скрізь дірки світилось

55 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Чи яжъ тоби та не годыла?
«Хиба рижна ты захотивъ?
«Десь вража маты пидкусыла,
«Щобъ хырный тутъ ты не сыдивъ.»
Дидона гирько зарыдала,
И зъ серця ажъ волосся рвала,
И закраснилася мовъ ракъ.
Запинылась, посатанила,
Ниначе дурману изъйила,
Залаяла Энея такъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 1.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Чи я ж тебе не годовала?
Хіба ти трясці захотів?
Десь вража сила підсміяла

Рядок 3:

видання 1809:

Десь вражі мати підкусила

56 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Поганый, мерзькій, скверный, брыдкый,
«Никчемный, ланець, кателыкъ!
«Гульвиса, пакосный, престыдкый,
«Негидный, злодій, еретыкъ!
«За кучму сю твою велыку,
«Якь дамъ ляща тоби я въ пыку,
«То тутъ тебе лызне и чортъ!
«И очи выдеру изъ лоба,
«Тоби діявольська худоба.
«Трясешься мовъ зимою хортъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 56.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Поганий, мерзкий, гидкий, бридкий.
Бурлак, розбійник, католик

Рядок 2:

Некчімний, ланець, католик

Рядок 6:

видання 1798:

Як дам тобі ляща у пику

Рядок 8:

видання 1809:

І очі видерну із лоба

57 1
2
3
4
 
5
6
7
8
9
10

«Мандруй до сатаны зъ рогамы,
«Нехай тоби прыснытся бисъ!
«Съ твоимы сучимы сынамы,
«Щобъ врагъ побравъ васъ всихъ гульвисъ.
«Щобъ ни горилы, ни болилы,
«На чьістому щобъ поколилы,
«Щобъ не оставсь ни чоловикъ;
«Щобъ доброи не зналы доли,
«Булы щобъ зъ вамы злыи боли,
«Щобъ вы шаталыся по викъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 57.

Рядок 4:

видання 1798:

Щоб враг узяв вас всіх гульвіс

Рядок 9:

видання 1809:

Були щоб з вами злиє болі

Рядок 10:

видання 1798:

Щоб ви шаталися навік

58 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней видъ неи одступався,
Покы зайшовъ черезъ поригъ,
А дали ажъ не оглядався,
Зъ двора въ собачу рысть побигъ.
Прыбигъ къ Трояньцямъ засапався,
Обмокъ въ поту, якъ бы купався,
Мовъ съ торгу въ школу курохватъ;
Потимъ въ човенъ хутенько сившы
И йихаты своимъ велившы,
Не оглядався самъ назадъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 58.

Рядок 4:

видання 1798:

З двора собака мов побіг

Рядок 7:

видання 1798:

Мов в школу з торгу курохват

59 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дидона тяжко зажурылась,
Ввесь день ни йила, ни пыла;
Все тосковала, все нудылась,
Крычала, плакала, ревла.
То бигала якъ бы шалена,
Стояла довго тороплена,
Кусала ногти на рукахъ;
А дали сила на порози,
Ажъ занудыло йій небози
И не встояла на ногахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

60 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сестру клыкнула на пораду,
Щобъ горе злее росказать,
Энееву оплакать зраду,
И льготы серцю трохы дать.
«Ганнусю, рыбко. душко, любко,
«Ратуй мене моя голубко,
«Теперъ пропала я на викъ!
Энеемъ кынута я бидна,
Якъ сама паплюга послидня,
Эней злый змій, — не чоловикъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 60.

У виданні 1798 р. строфи 60 немає.

61 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Нема у серця мого сылы,
«Щобь я могла його забуть,
«Куды мни бигты? — до могылы!
«Туды одынъ надежный путь!
«Я все для його потеряла,
«Людей и славу зандбала;
«Богы! я зъ нымъ забула васъ.
«Охъ! дайте зилля мни напытысь,
«Щобъ серцю можно розлюбытысь,
«Утыхомырытысь на часъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 61.

У виданні 1798 р. строфи 61 немає.

62 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Нема на свити мни покою,
«Не льются сльозы изъ очей,
«Для мене билый свитъ есть тьмою,
«Тамъ ясно тилько де Эней.
«О пуцьверынку Купыдоне!
«Любуйся якъ Дидона стогне....
«Щобь ты маленькымъ бувъ пропавъ!
«Познайте молодыци гожи,
«Зъ Энеемъ бахури вси схожи;
«Щобъ врагъ зрадлывыхъ всихъ побравъ!»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 62.

У виданні 1798 р. строфи 62 немає.

Рядок 4:

видання 1809:

Там ясно тілько, где Еней

63 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Такъ бидна съ горя говорыла
Дидона, жызнь свою кляла;
И Ганна що йій ни робыла,
Ни якой рады не дала.
Сама съ царыцей горювала
И сльозы рукавомъ втырала,
И хлыпала соби въ кулакъ.
Потимъ Дидона мовъ унышкла,
Звелила, щобъ и Гандзя выйшла,
Щобъ йій на сумоватысь въ смакь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 63.

У виданні 1798 р. строфи 63 немає.

Рядок 5:

видання 1809:

Сама з царицей горьовала

64 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Довгенько такъ посумовавши,
Пишла въ будынкы на постиль;
Подумавши тамъ, погадавшы,
Проворно скочыла на пилъ.
И взявши з запичка кресало.
И клочча в пазуху чимало,
Тыхенько вийшла на горо́дъ.
Ночною се було добою
И самой тыхою порою,
Якъ спавъ хрещеный ввесь народъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 64 (60).

Рядок 2:

видання 1798:

Пішла у хату на постіль

Рядок 5:

видання 1798:

Узявши з запічка кресало

Примітки: I, 64.

65 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Стоявъ у неи на горо́ди,
Въ костри на зиму очеретъ;
Хоть се не по царьскій породи,
Та дежъ взять дровъ, колы все степъ;
Въ костри бувъ сложеный сухенькій,
Якъ порохъ бувъ уже палкенькій,
Його держалы на пидпалъ.
Пидъ нымъ вона огонь кресала,
И въ клоччи гарно розмахала
И розвела пожаръ чималъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 65 (61).

Рядки 1-5:

видання 1798:

Стояв в Дидони у загоні
З кизяку складений кирпич;
Його воли придбали й коні,
Зимою їм топили піч;
В костер був зложений, сухенький

Рядок 3:

видання 1809:

Та где ж взять дров, коли все степ

Рядки 7-8:

видання 1798:

Його держала на підклад.
От тут вона огонь кресала

    

66 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Кругомъ костеръ той запалывшы,
Зо всей одежи роздяглась,
Въ огонь лахмиття все сложывшы,
Сама въ огни тимъ простяглась.
Вкругъ неи поломья палало,
Покійныци не выдно стало,
Пишовъ одъ неи дымъ и чадъ! —
Энея такъ вона любыла,
Що ажъ сама себе спалыла,
Послала душу къ чорту въ адъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. I, строфа 66 (62).

Рядок 3:

видання 1798:

В огонь одежу положивши,

видання 1809:

В огонь лахматтє все зложивши

Рядок 4:

видання 1798:

Да і сама тут улеглась

Рядок 6:

видання 1798:

Покійниці не видко стало

    

Частина друга

Частина I   ♦   Частина II   ♦   Частина III   ♦   Частина IV   ♦   Частина V   ♦   Частина VI

    

1 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней поплывшы сынимъ моремъ,
На Карфагену оглядавсь;
Боровсь съ своимъ сердега горемъ,
Слизьмы бидняжка облывавсь.
Хоть одъ Дидоны плывъ поспишно,
Та плакавъ гирько, не утишно.
Почувшыжь, що въ огни спеклась,
Сказавъ: «нехай йій вичне царство,
«Минн же довголитне панство,
«И щобъ друга вдова найшлась!»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 1.

Рядок 1:

видання 1798:

На Карпагену оглядавсь

Рядок 4:

видання 1798:

Слізьми, небіжчик, обливавсь

видання 1809:

Сльозьми, бідняжка, обливавсь

Рядок 6:

видання 1798:

Да плакав гірко, неутішно

Рядок 9:

видання 1798:

Мені же долголітнє панство

    

2 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ-ось и море стало граты,
Велыки хвыли пиднялысь,
И витры зачалы бурхаты,
Ажъ човны на мори тряслысь.
Водою чортъ зна якъ крутыло,
Що трохы всихъ не потопыло,
Вертилысь човны мовъ дурни́.
Трояньци зъ страху задрыжалы,
И що робыты вси не зналы,
Стоялы мовчкы вси смутни.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 2.

Рядок 2:

видання 1798:

Великі хвилі поднялись

Рядок 8:

видання 1798:

Троянці з страху задрожали

видання 1809:

Троянці з страху задрожали

3 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Одынъ зъ Трояньскои ватагы,
По ихъ винъ звався Палинуръ;
Сей билше мавъ другыхъ одвагы,
Смиленькій бувъ и балагуръ;
Що-на-передъ сей схаменувся
И до Нептуна оклыкнувся:
«А що ты робышъ панъ Нептунъ!
«Чи се и ты пустывсь въ ледащо,
«Що хочешъ насъ звесты ни на що?
Хиба пивкопы и забувъ?»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 3.

Рядок 10:

видання 1798:

Хіба півкопи вже забув

видання 1809:

Хіба півкопи вже забув

4 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А дали писля сеи мовы
Трояньцямъ винъ такъ всимъ сказавъ:
«Бувайте, братця, вы здоровы!
«От-це Нептунъ замудровавъ.
«Куды теперъ мы, братця, пійдем?
«Въ Италію мы не дойидемъ,
«Бо море дуже щось пшуе.
«Италія видсиль не блызько,
«А моремъ въ бурю йихать слызько,
«Човнивъ ни хто не пидкуе.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 4.

Рядок 2:

видання 1798:

Троянцям він всім так сказав

5 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Отъ-тутъ земелька есть хлопьята,
«Видсиль вона не вдалеку,
«Сыцылія земля багата,
«Вона мыни щось познаку.
«Дмухнимъ лышъ, братця, мы до неи,
«Збуваты горесты своеи,
«Тамъ добрый царь жыве Ацестъ.
«Мы тамъ, якъ дома, очуняемъ
«И якъ у себе загуляемъ,
«Всього у нього вдоволь есть.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 5.

Рядок 10:

видання 1798:

Всього багацько в його єсть

видання 1809:

Всього багацько в його єсть

6 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Троянци разомъ прынялыся
И сталы весламы гребты,
Якъ стрилкы човныкы неслыся,
Мовъ зъ заду пхалы ихъ чорты.
Ихъ Сыцылійци якъ уздрилы,
То зъ города, мовъ подурилы,
До моря биглы вси встричать.
Тутъ мижъ собою роспыталысь,
Чоломкалысь и обнималысь;
Пишлы до короля гулять.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 6.

Рядок 1:

видання 1798:

Троянці добре принялися

Рядок 5:

видання 1798:

Їх сицилійці як узріли

видання 1809:

Їх сицилійці як узріли

Рядок 7:

видання 1798:

До моря бігли всі стрічать

Рядок 8:

видання 1809:

Тут меж собою розпитались

Рядок 9:

видання 1798:

Здоровкались і обнімались

    

7 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ацестъ Энею якъ бы брату,
Велыку ласку показавъ,
И заразъ попросывшы въ хату
Горилкою почастовавъ;
На за́куску наклалы сала,
Лежала ковбаса чимала
И хлиба повне решето.
Трояньцямъ всимъ далы тетери
И видпустылы на кватери:
Щобъ йшлы, куды потрапыть хто.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 7.

Рядок 3:

видання 1798:

І зараз попросив у хату

видання 1809:

І зараз попросив у хату

Рядок 5:

видання 1798:

Наклали на закуску сала

Рядок 8:

видання 1798:

Троянцям же дали тетері

Рядок 8:

видання 1798:

І відпустили на квартері,

видання 1809:

І відпустили на квартері,

Рядок 10:

видання 1798:

Щоб шли, куда потрапить хто

видання 1809:

Щоб шли, худа потрапить хто

    

8 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ заразъ піднялы бенькеты,
Замурмоталы якъ коты,
И въ кахляхъ понеслы пашкеты
И кисилю имъ до сыты;
Гарячую, мьяку бухинку,
Зразову до рижкивъ печинку,
Гречаныхъ съ часныкомъ панпухъ.
Эней съ дорогы налыгався
И пиннои такъ нахлыстався,
Трохы не выперсь зъ його духъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 8.

Рядок 1:

видання 1798:

Тут зараз підняли банкети

видання 1809:

Тут зараз підняли банкети,

Рядок 2:

видання 1798:

Замурмутали, як коти,

видання 1809:

Замурмутали, як коти,

Рядок 3:

видання 1798:

У кахлях піднесли пашкети

Рядок 5:

видання 1798:

Гарячую, мягку бухинку

видання 1809:

Гарячую, мягку бухинку

Рядки 9-10:

видання 1798:

І пінненькой так нахлистався,
Трохи не вишов з його дух

    

9 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней хоть трохы бувъ пидпылый,
Та зъ розумомъ не потерявсь;
Винъ сынъ бувъ богобоязлывый,
По смерты батька не цуравсь.
Въ сей день його отець опрягся,
Якъ чыкылдыхы обижрався, —
Анхызъ зъ горилочкы умеръ.
Эней схотивъ обидъ справляты
И тутъ старци́въ нагодоваты, —
Щобъ бигъ души свій рай одперъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 9.

Рядок 2:

видання 1798:

Да з розумом таки зобравсь

видання 1809:

Да з разумом не потерявсь

Рядок 6:

видання 1798:

Як чикилдихи обожрався

видання 1809:

Як чикилдихи обожрався

10 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Зибравъ Трояньску всю громаду,
И самъ пишовъ на двиръ до ныхъ,
Просыть у ихъ соби пораду,
Сказавъ имъ ричь въ словахъ такыхъ:
«Панове, знаете, Трояне
«И вси хрещеныи мыряне,
«Що мій отець бувавъ Анхызъ,
«Його сывуха запалыла,
«И жывота укоротыла
«И винъ, якъ муха въ зиму, слызъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 10.

Рядок 1:

видання 1798:

Зобрав троянську всю громаду

видання 1809:

Зобрав троянську всю громаду

Рядок 6:

видання 1798:

І всі хрещениє миряне

видання 1809:

І всі хрещениє миряне

Рядок 8:

видання 1798:

Єго сивуха запалила

    

11 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Зробыты помынкы я хочу,
«Поставыты обидъ старця́мъ —
«И завтражъ — дали не одсрочу.
«Скажите: якъ здается вамъ?»
Сього Трояньци и бажалы
И вси у голосъ закрычалы:
«Энею Боже поможы;
«Колы же хочешъ, пане, знаты,
«И самы будемъ помагаты,
«Бо мы тоби не ворогы.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 11.

Рядок 3:

видання 1798:

І завтра ж в пору неробочу

Рядки 7-8:

видання 1798:

Енею боже помоги;
І коли хочеш, пане, знати

видання 1809:

Енею боже помоги;
І коли хочеш, пане, знати

12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И заразъ мытью вси пустылысь
Горилку, мьясо куповать,
Хлибь, бублыкы, кныши вродылысь,
Пійшлы посуды добувать;
И колыво сь кути зробылы,
Сыты изъ меду насытылы,
Договорылы и попа;
Хазяинивь своихъ сзывалы,
Старцивъ по улыцямъ шукалы,
Пишла на дзвинъ дякамь копа.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 12.

Рядок 1:

видання 1798:

І опроміттю всі пустились

Рядки 4-5:

видання 1798:

Пійшли посуду добувать;
І коливо з кутей зробили

Рядок 7:

видання 1798:

З'єднали разом і попа

Рядок 10:

видання 1798:

Пійшла на дзвін дякам копа

    

13 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На другій день раненько всталы,
Огонь на двори розвелы
И мьяса въ казаны наклалы,
Варылы страву и пеклы.
Пьять казанивь стояло юшкы,
А въ чотырьохъ були галушкы,
Борщу трохы було не съ шисть;
Баранивъ тьма була вареныхъ,
Курей, гусей, качокъ печеныхъ,
До сыта щобъ було всимъ йисть

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 13.

Рядок 8:

видання 1798:

Баранов тьма була варених

Рядок 10:

видання 1798:

Досита щоб було всім єсть

14 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Цебры сывушкы тамъ стоялы
И брагы повніи дижкы;
Всю страву въ ваганы влывалы
И роздавалы всимъ ложкы.
Якъ проспивалы со святымы,
Эней облывсь слизьмы гирькымы
И прынялыся вси трепать;
Найилыся и нахлысталысь,
Що де-яки ажъ повалялысь,
Тогди и годи помынать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 14.

Рядок 1:

видання 1798:

Цебри сивухи там стояли

Рядок 6:

видання 1809:

Еней обливсь сльозьми гіркими

Рядок 10:

видання 1798:

Тогді вже годі поминать

видання 1809:

Тогді вже годі поминать

    

15 1
2
3
4
5
6
7
8
9
 
10

Эней и самъ со старшыною
Анхыза добре помынавъ;
Не здривъ ничого предъ собою,
А ще зъ застолу не встававъ;
А дали трошкы проходывся,
Прочумався, протверезывся,
Пишовъ къ народу, хоть поблидъ. —
Съ кишени вынявшы пивкипкы,
Шпурнувъ въ народъ дрибныхъ, якъ рипкы,
Щобъ тямылы його обидъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 15.

Рядок 3:

видання 1798:

Не зрів нічого пред собою

видання 1809:

Не зрів нічого пред собою

Рядок 9:

видання 1798:

Швирнув в народ дрібних, як ріпки

16 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Энея заболилы ногы,
Не чувъ ни рукъ, ни головы;
Напалы съ хмелю перелогы,
Опухлы очи, якъ въ совы,
И ввесь обдувся, якъ барыло,
Було на свити все немыло,
Мислите по земли пысавъ.
Зъ нудьгы охлявъ и изнемигся,
Въ одежи лигъ и не роздигся,
Пидъ лавкою до свита спавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 16.

Рядок 1:

видання 1798:

В Енея заболіли ноги

видання 1809:

В Енея заболіли ноги

Рядок 5:

видання 1798:

Увесь обдувся, як барило

видання 1809:

Увесь обдувся, як барило

17 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прокынувшыся ввесь трусывся,
За серце сцало мовъ глысты;
Перевертався и нудывся,
Не здужавъ головы звесты,
Покы не выпывъ пивквартивкы
Зъ имберомъ пиннои горилкы,
И кухля сиривцю не втеръ.
Съ пидъ лавкы вылизъ и струхнувся,
Закашлявъ, чхнувъ и стрепенувся,
«Давайте, крыкнувъ, пыть теперъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 17.

Рядок 1:

видання 1798:

Прокинувшись, увесь трусився

Рядок 7:

видання 1798:

І кухля сировцю не втер

видання 1809:

І кухля сировцю не втер

18 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Зибравшыся вси паненята,
Изновъ кружаты началы,
Пылы, якъ брагу поросята,
Горилку такъ воны тяглы;
Тяглы тутъ пинненьку Трояньци,
Не вомпылы Сыцыліяньци,
Черкалы добре назахватъ.
Хто пывъ тутъ билшъ одъ всихъ сывухы,
И хто пывъ разомъ тры осьмухы,
То той Энееви бувъ братъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 18.

Рядок 1:

видання 1798:

Зобравшися, всі паненята

видання 1809:

Зобравшися, всі паненята

Рядки 8-9:

видання 1798:

Хто пив тут більш од всіх горілки,
І хто пив разом півкондійки

19 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней нашъ роздоброхотався,
Игрьща вздумавъ завесты
И пьяный заразъ розкрычався,
Щобъ перебийцивъ прывесты. —
У виконъ школяри спивалы,
Халяндры цыганкы скакалы,
Игралы въ кобзы и слипци;
Булы тутъ разни чуты крыкы,
Водылы въ городи музыкы,
Моторни, пьяни молодци.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 19.

Рядок 8:

видання 1798:

Тут розни чути було крики

видання 1809:

Тут розни чути були крики

20 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ прысинкахъ вси паны сидилы,
На двори жъ вкругъ стоявъ народъ,
У викна де-яки глядилы,
А ынчій бувъ наверхъ воротъ;
Ажъ-ось прыйшовъ и перебіецъ,
Убраный такъ, якъ компанієць,
И звався молодець Даресъ;
На кулакы ставъ выклыкаты
И перебійця вызываты,
Крычавъ опареный мовъ песъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 20.

Рядок 5:

видання 1798:

Аж ось пришов і перебієць

видання 1809:

Аж ось пришов і перебієць

Рядок 9:

видання 1798:

І перебійцю визивати

21 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Гей, хто зо мною выйде бытысь,
«Покуштоваты стусанивъ?
«Мазкою хоче хто умытысь?
«Кому не жаль своихъ зубивъ?
«А нуте, нуте йдите швыдче,
«Сюды на кулакы лышъ блыжче!
«Я бебехивъ вамъ надсажу;
«На очи вставлю окуляры,
«Сюды поганци бакаляры!
«Я всякому лобъ розмижжу.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 21.

Рядок 2:

видання 1842:

Покоштовати стусанів?

видання 1809:

Покоштовати стусанів?

Рядок 3:

видання 1842:

Хто хоче пасокою вмитись?

Рядок 10:

видання 1842:

Я всякому лоб розможжу

видання 1809:

Я всякому лоб розможжу

    

22 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Даресъ довгенько дожыдався,
Мовчалы вси, нихто не йшовъ;
Зъ нымъ всякій бытыся боявся,
Собою страху всимъ задавъ:
«Такъ вы, бачу, вси легкодухы,
«Передо мною такъ, якъ мухы
«И пудофеты на-голо.»
Даресъ тутъ дуже насмихався,
Собою чванывсь велычався,
Ажъ слухать соромъ всимъ було.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 22.

Рядки 2-4:

видання 1798:

Мовчали всі, нікто не шов,
З ним битися усяк боявся,
Всім бо собою страх задав

Рядок 8:

видання 1798:

Дарес усім тут насміхався

23 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Абсестъ Троянець бувъ сердытый,
Згадавъ Ентелла козака,
Зробывся мовъ несамовытый,
Чимъ дужъ давъ видтиль дропака.
Ентелла скризь пишовъ шукаты,
Щобъ все, що бачывъ, росказаты
И щобъ Дареса пидцьковать.
Ентеллъ бувъ тяжко смилый, дужій,
Мужыкъ плечыстый и невклюжій,
Тогди винъ пьяный вклався спать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 23.

Рядки 4-5:

видання 1798:

Чимдуж відтіль дав дропака.
Ентелла кинувся шукати

24 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Знайшли Ентелла сиромаху,
Що винъ пидъ тыномъ гарно спавъ;
Сього сердешного тимаху
Будыты сталы, щобъ уставъ.
Вси голосно надъ нымъ крычалы,
Ногамы всылу роскачалы,
Очыма винъ на ныхъ лупнувъ:
«Чого вы? що за вража маты
«Зибралысь не даваты спаты;»
Сказавшы се, опьять заснувъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 24.

Рядок 3:

видання 1798:

І сю сердиту, п'яну птаху

Рядок 9:

видання 1798:

Зобралась не давати спати».

видання 1809:

Зобрались не давати спати

Рядок 9:

видання 1798:

Сказавши се, і знов заснув

    

25 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Та встань, будь ласкавъ, пане свату!»
Абсестъ Ентеллови сказавъ: —
«Пійдитъ лышъ вы соби и къ кату.»
Ентеллъ на ихъ такъ закрычавъ.
А посли баче, що не шутка,
Абсестъ сказавъ, яка погудка,
Проворно скочывшы, здрыгнувсь:
«Хто, якъ, Даресъ? — ну, стійте наши!
«Зварю пану Даресу каши,
«Горилкы дайте лышъ напьюсь.»

 

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 25.

Рядок 1:

видання 1798:

Да встань, будь ласков, пане-свату

видання 1809:

Да встань, будь ласкав, пане-свату

Рядок 5:

видання 1798:

А послі бачить, що не шутка

видання 1809:

А послі бачить, що не шутка

Рядок 7:

видання 1798:

Проворно скочивши, здригнув

Рядок 9:

видання 1798:

Пану Даресу зварю я каші

видання 1809:

Пану Даресу зварю я каші

    

26 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прымчалы съ казанокъ сывухы,
Ентеллъ ѣи разкомъ дмухнувъ,
И одъ сіеи винъ мокрухы
Скрывывсь, наморщывсь и зивнувъ,
Сказавъ: «Теперъ ходимо, братця,
«До хвастуна Дареса ланця!
«Йому я ребра поличу,
«Зимну всього я на кабаку,
«На смерть зъувичу мовъ собаку,
«Якъ бытыся я научу.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 26.

Рядок 1:

видання 1798:

Примчали з казанець сивухи

Рядок 6:

видання 1798:

До хвастуна Дареса драться

Рядок 8:

видання 1798:

Зомну всього я на кабаку

видання 1809:

Зомну всього я на кабаку

Рядок 10:

видання 1798:

Я битися його навчу

видання 1809:

Я битися його навчу

    

27 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыйшовъ Ентеллъ передъ Дареса,
Сказавъ йому на смихъ: «гай - гай!
«Ховайсь проклята неотеса,
«Зарання видсиль утикай;
«Я роздавлю тебе якъ жабу,
«Зитру, зимну, морозъ якъ бабу,
«Що тутъ и зубы ты зитнешъ.
«Тебе діяволъ не пизнае,
«Съ кисткамы чортъ тебе злыгае,
«Уже видъ мене не влызнешъ.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 27.

Рядок 4:

видання 1798:

Зарані відсіль утікай

Рядок 6:

видання 1798:

Зотру, зомну, мороз як бабу,

видання 1809:

Зотру, зомну, мороз як бабу.

Рядок 7:

видання 1798:

Що тут і зуби ти зожмеш.

видання 1809:

Що тут і зуби ти зотнеш.

Рядок 8:

видання 1798:

Тебе диявол не познає,

видання 1809:

Тебе диявол не познає

Рядок 9:

видання 1798:

3 костками чорт тебе злигає

    

28 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На землю шапку положывшы,
По локоть рукы засукавъ,
И цупко кулакы стулывшы,
Дареса бытысь вызывавъ.
Изъ серця скрыготавъ зубамы,
Обь землю тупотавъ ногамы
И на Дареса нализавъ.
Даресъ не радъ своій лыхоти,
Ентеллъ потягъ не по охоти
Дареса, щобъ його винъ знавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 28.

Рядок 8:

видання 1809:

Дарес не рад своєй лихоті

29 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ се времья въ рай богы зибралысь
Къ Зевесу въ гости на обидъ;
Пылы тамъ, йилы, забавлялысь,
Забулы нашыхь людськыхъ бидъ.
Тамъ лакомыны разни йилы,
Буханчыкы пшенышни билы,
Кыслыци, ягоды, коржи
И всяки разни вытребенькы, —
Уже лыбонь булы пьяненьки,
Понадувалысь, мовъ йоржи.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 29.

Рядок 1:

видання 1798:

В се врем'я в рай боги збирались

Рядок 5:

видання 1798:

Там лигоминки розни їли

видання 1809:

Там лакоцини разни їли

Рядок 8:

видання 1798:

І всякі-розни витребеньки

видання 1809:

І всякі-розни витребеньки

    

30 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ-ось знечевья вбигъ Меркурій,
Засапавшыся до богивъ;
Прыскочывъ мовъ котыще мурый
До сырныхъ въ масли пырогнвъ!
«Ге, ге! отъ-тутъ-то загулялысь,
«Що и одъ свита одцуралысь;
«Діяволъ ма вамъ b стыда. —
«Въ Сыцыліи таке творытся,
«Що вамъ бы треба подывыться,
«Тамъ крыкъ, мовъ пидступа Орда.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 30.

Рядок 6:

видання 1798:

Що вже од світа одцурались

видання 1809:

Що вже од світа одцурались

Рядок 9:

видання 1798:

Що вже вам треба б подивиться

видання 1809:

Що вже вам треба б подивиться

31 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Богы почувшы зашаталысь,
Изъ неба выткнулы носы,
Дывытысь на бійцивъ хваталысь,
Якъ жабы литомъ изъ росы.
Ентеллъ тамъ сыльно храбровався,
Ажъ до сорочкы ввесь роздягся,
Совавъ Даресу въ нисъ кулакъ.
Даресъ извомпывъ сиромаха,
Бо бувъ Ентеллъ непевна птаха,
Якъ чорноморській злый козакъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 31.

Рядок 3:

видання 1798:

Дивитись на бойців хватались

видання 1809:

Дивитись на бойців хватались

Рядок 10:

видання 1798:

Як черноморський злий козак

32 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венеру за выскы хватыло,
Якъ глянула, що тамъ Даресъ;
Йій дуже се було немыло,
Сказала: «батечку Зевесъ!
«Дай моему Даресу сылы,
«Йому хвоста щобъ не вкрутылы,
«Щобъ винъ Ентелла поборовъ.
«Мене тогда ввесь свить забуде,
«Колы Даресъ жывый не буде;
«Зробы, щобъ бувъ Даресъ здоровъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 32.

Рядок 1:

видання 1798:

Венерю за виски хватило

33 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ Бахусъ пьяный обизвався,
Венеру лаяты начавъ,
До неи съ кулакомъ совався
И такъ изъ-пьяна йій сказавъ:
«Пійды лышъ ты къ чортамь плюгава,
«Не вирна, пакосна, халява!
«Нехай изслызне твій Даресъ.
«Я за Ентелла самъ вступлюся,
«Якъ билшъ сывухы натягнуся,
«То не заступыть и Зевесъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 33.

Рядок 2:

видання 1798:

Венерю лаяти начав

Рядок 9:

видання 1798:

Як більше ще понатягнуся

34 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Чи знаешъ винъ якый парныще?
«На свити трохы есть такыхъ,
«Сывуху такъ, якъ брагу хлыще,
«Я въ парубкахъ кохаюсь сыхъ.
«Уже залье за шкуру сала,
«Ни неня въ брази не скупала,
«Якъ винъ Даресови задасть.
«Уже хоть якъ ты не вертыся,
«Зъ своимъ Даресомъ попростыся,
«Бо прыйдется йому пропасть.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 34.

Рядки 4-5:

видання 1798:

Я в паробках кохаюсь сих.
Да вже заллє за шкуру сала

видання 1809:

Я в паробках кохаюсь сих.
Да вже заллє за шкуру сала

Рядок 8:

видання 1798:

Уже хоть як ти ні вертися

видання 1809:

Уже хоть як ти ні вертися

Рядок 10:

видання 1798:

Бо припада йому пропасть

    

35 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Зевесъ до речи сей дочувся,
Языкь насылу повернувъ,
Винъ одъ горилкы ввесь обдувся,
И гримко такъ на ихъ гукнувъ:
«Мовчить!.... чого вы задрочылысь?
«Чи бачъ у мене росходылысь?
«Я дамь вамъ заразъ трышія!
«Нихто въ кулачкы не мишайтесь,
«Кинця одъ самыхъ дожыдайтесь,
«Побачымъ, — визьметъ-то чія?»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 35.

Рядок 6:

видання 1798:

Чи то і в мене розходились

видання 1809:

Чи то і в мене розходились

Рядок 9:

видання 1798:

Конца од самих дожидайтесь

видання 1809:

Конця од самих дожидайтесь

36 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венера облызня піймавшы,
Слизкы пустыла изъ очей
И якъ собака хвистъ пиджавшы,
Пишла къ порогу до дверей
И зь Марсомъ у куточку стала,
Зь Зевеса добре глузовала;
А Бахусъ пинненьку лыгавъ.
Изъ Ганнимедова пуздерка
Утеръ трохы не зъ пиввидерка;
Напывсь — и тилько, що кректавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 36.

Рядок 3:

видання 1798:

Венеря, облизня піймавши

37 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ мижъ собой богы сварылысь
Въ раю, попывшысь въ небесахъ;
Тогди въ Сыцыліи творылысь,
Велыки дуже чудеса.
Даресъ одъ страху оправлявся
И до Ентелла пидбирався,
Цыбулькы бъ дать йому пидъ нисъ.
Ентеллъ одъ ляпаса здрыгнувся,
Разивъ изъ-пьять перевернувся,
Трохы не попустывь и слизъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 37.

Рядок 2:

видання 1798:

В раї, попившись в небесах

видання 1809:

В раї, попившись в небесах

38 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Розсердывся и розъярывся,
Ажъ пину зъ рота попустывъ,
И саме въ миру пидмостывся,
Въ высокъ Дареса затопывъ:
Зъ очей ажъ искры полетилы
И очи ясни соловилы,
Сердешный объ землю упавъ.
Чмеливъ довгенько дуже слухайъ
И землю носомъ рывъ и нюхавъ,
И дуже жалибно стогнавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 38.

Рядок 1:

видання 1798:

Розсердивсь сей і роз'ярився

Рядок 10:

видання 1798:

І дуже жалобно стогнав

видання 1809:

І дуже жалобно стогнав

39 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ вси Ентелла выхвалялы,
Эней съ панамы реготавсь,
Зъ Даресажъ дуже глузовалы,
Що сылою винъ велычавсь;
Звеливъ Эней його пидняты,
На витри щобъ поколыхаты
Одъ ляпаса и щобъ прочхавсь;
Энтелловижъ давъ на кабаку
Трохы не цилую грывняку
За те, що такъ винъ показавсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

40 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней же сымъ не вдоволнывшись,
Ище гуляты захотивъ,
И цупко пиннои напывшысь,
Ведмедивъ прывесты звеливъ.
Лытва на трубы засурмыла,
Ведмедивъ заразъ зъупыныла,
Заставыла ихъ танцьовать.
Сердешный звирь перекыдався,
Плыгавъ, вертився и качався,
Забувъ и бджолы пиддерать.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 40.

Рядок 4:

видання 1798:

Медведів привести звелів

видання 1809:

Медведів привести звелів

Рядок 6:

видання 1798:

Медведів зараз зупинила

видання 1809:

Медведів зараз зупинила

41 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ панъ Эней такъ забавлявся,
То лыха винъ соби не ждавъ,
Не думавъ и не сподивався,
Щобъ хто зъ Олымпа кучму давъ.
Но те Юнона повернула
И въ голови такъ коверзнула,
Щобъ заразъ учыныть ярмизъ;
Набула безъ панчихъ патынкы,
Пишла въ Ирысыни будынкы,
Бо хытра ся була якъ бисъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 41.

Рядок 2:

видання 1798:

То лиха вже собі не ждав

видання 1809:

То лиха вже собі не ждав

Рядок 4:

видання 1798:

Щоб хто з богів ту кучму дав

видання 1809:

Щоб хто з олимпських кучму дав

Рядок 6:

видання 1798:

І миттю таки коверзнула

    

42 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыйшла, Ирыси подморгнула,
Черкнулы разомъ въ хыжу въ двохъ,
И на ухо щось йій шепнула,
Щобъ не пидслухавъ якый богъ;
И пальцемъ цупко прыкрутыла,
Щобъ заразъ все то изробыла
И йій бы прынесла лепортъ;
Ирыся нызько поклонылась
И въ лижныкъ заразъ нарядылась,
Побигла зъ неба якъ бы хортъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 42.

Рядок 1:

видання 1798:

Пришла, Ірисі підморгнула

видання 1809:

Пришла, Ірисі підморгнула

Рядок 2:

видання 1798:

І в хижу потягли удвух

Рядок 4:

видання 1798:

Щоб не підслухав який дух

    

43 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Въ Сыцылію якъ разъ спустылась,
Човны Трояньски де булы;
И мижъ Троянокъ помистылась,
Котори човнивъ стереглы.
Въ кружку сердешни си сидилы,
И кысло на море глядилы;
Бо ихъ не клыкалы гулять,
Де чоловикы ихъ гулялы,
Медокъ, сывушку попывалы
Безь просыпу недиль изъ-пьять.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 43.

Рядок 2:

видання 1798:

Троянські човни де були

видання 1809:

Човни троянські где були;

Рядок 3:

видання 1809:

І меж троянок помістилась

Рядок 8:

видання 1809:

Где чоловіки їх гуляли

Рядок 9:

видання 1798:

Медок, сивуху попивали

    

44 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Дивчата зъ лыха горювалы,
Нудыло тяжко молодыць;
Лышъ слынку зь голоду ковталы,
Якъ хочется кому кыслыць.
Своихъ Трояньцивъ проклыналы,
Що черезъ ихъ такъ горювалы;
Дивкы крычалы на ввесь ротъ:
«Щобъ имъ хотилось такъ гуляты,
Якъ хочется намъ дивоваты,
«Колыбъ замордовавъ ихь чортъ.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 44.

Рядок 1:

видання 1798:

Дівчата з лиха горьовали

видання 1809:

Дівчата з лиха горьовали

Рядок 3:

видання 1798:

Лиш слюнку з голоду ковтали

видання 1809:

Лиш слюнку з голоду ковтали

Рядок 6:

видання 1798:

Що через їх так горьовали

видання 1809:

Що через їх так горьовали

    

45 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Трояньци волоклы съ собою
Старую бабу, якъ ягу,
Лукаву видьму, злу Берою,
Искорчывшуюся въ дугу.
Ирыся нею изробылась,
И якъ Бероя нарядылась
И пидступыла до дивокъ;
И щобь къ нымъ лучше пидмостыться
И предъ Юноной заслужыться,
То пиднесла имъ пырижокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 45.

Рядок 1:

видання 1798:

Везли троянці із собою

видання 1809:

Везли троянці із собою

Рядок 10:

видання 1798:

То піднесла їм пирожок

видання 1809:

То піднесла їм пирожок

46 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сказала: «помагай-Бигь, диты!
«Чого сумуєте вы такъ?
«Чи не остыло тутъ сидиты?
«Отце гуляють наши якъ!
«Мовъ божевильныхъ насъ морочать,
«Симъ лить якъ по морямъ волочатъ;
«Глузують якъ хотятъ изъ васъ.
«Але съ другымы бахуруютъ,
«Своижъ жинкы нехай горюють,
«Колы водылось се у насъ?

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 46.

Рядок 3:

видання 1798:

Чи не остило вам сидіти

видання 1809:

Чи не остило вам сидіти

Рядок 10:

видання 1809:

Коли се водилось у нас

47 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Послухайте лышъ молодыци,
«Я добрую вамъ раду дамъ;
«И вы дивчата билолыци,
«Зробимъ кинець своимъ бидамъ,
«За горе мы заплатымъ горемъ —
«А докы намъ сидить надъ моремъ?
«Прыймимось, човны попалимъ.
«Тогди и мусять тутъ остаться;
«И нехотя до насъ прыжаться;
«Ось такъ на лидъ ихъ посадимъ.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 47.

Рядки 4-5:

видання 1798:

Зробім конець своїм бідам,
За горе заплатим ми горем

видання 1809:

Зробім конець своїм бідам,
За горе заплатим ми горем

Рядок 8:

видання 1798:

Тогді вже мусять тут остаться

видання 1809:

Тогді вже мусять тут остаться

    

48 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Спасетъ же Бигъ тебе бабусю!»
Троянкы вь голось загулы:
«Такоибъ рады пайматусю,
«Мы изгадаты не моглы.»
И заразь прыступылы къ флоту
И прынялыся за роботу,
Огонь кресаты и несты
Скипкы, трискы, солому, клочча;
Була тутъ всяка зъ ныхь охоча,
Пожаръ щобъ швыдче розвесты.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 1.

Рядок 3:

видання 1798:

Такой би ради, пайматусю

49 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Розжеврилось и загорилось,
Пишовь дымокь до самыхь хмарь,
Ажъ небо все зачервонилось,
Велыкый тяжко бувъ пожаръ.
Човны и байдакы палалы,
Соснови поромы трищалы,
Горилы дьоготь и смола.
Покы Трояньци оглядилысь,
Що добре ихь Троянкы грилысь,
То часть мала човнивъ була.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 49.

Рядок 6:

видання 1798:

Соснови пороми трещали

видання 1809:

Соснови пороми трещали

50 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней пожаръ такый уздрившы
Злякався, побиливъ якъ снигъ,
И бигты всимъ туды звелившы,
Чимъ дужъ до човнивъ самъ побигъ.
На гвалтъ у дзвоны задзвонылы,
По улыцямъ въ трещоткы былы,
Эней же на ввесь ротъ крычавъ:
«Хто въ Бога вируе, ратуйте!
«Рубай, тушы, гасы, лый, куйте!
«А хто жъ таку намъ кучму давъ?»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 50.

Рядок 1:

видання 1798:

Еней, пожар такий узрівши

видання 1809:

Еней, пожар такий узрівши

Рядок 3:

видання 1798:

І бігти всім туда звелівши

видання 1809:

І бігти всім туда звелівши

51 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней одъ страху съ плыгу збывся,
Въ уми сердега помишавсь
И заразъ самъ не свій зробывся,
Скакавъ, вертився и качавсь;
И изъ сього свого задору
Винъ голову пиднявшы въ гору,
Крычавъ, опареный мовъ песъ.
Олымпськыхъ шпетывъ на всю губу,
Свою и неню лаявъ любу,
Добувсь и въ ротъ и въ нисъ Зевесъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 51.

Рядок 5:

видання 1798:

І із сього свого задьору

видання 1809:

І із сього свого задьору

Рядок 6:

видання 1798:

Піднявши голову угору

Рядок 9:

видання 1798:

І неню лаяв свою любу

видання 1809:

І неню лаяв свою любу

    

52 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Гей ты проклятый старыганю!
«На землю зъ неба не зыркнешъ,
«Не чуешъ, якъ тебе я ганю,
«Зевесъ! — ни усомъ не моргнешъ.
«На очихъ бильма поробылысь,
«Колыбъ до вику послипылысь,
«Що не поможешъ ты мини,
«Чи сежъ такы тоби не стыдно?
«Що пропаду, оть-лышъ не выдно:
«Яжь, кажуть люды, внукъ тоби!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 52.

Рядок 3:

видання 1798:

Не чуєш, я тебе як ганю

Рядок 10:

видання 1798:

Я ж, кажуть люде, внук тобі

видання 1809:

Я ж, кажуть люде, внук тобі

53 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А ты зъ сидою бородою,
«Пане добродію Нептунъ!
«Сыдышъ, мовь демонъ пидъ водою
«Изморщывшысь, старый шкарбунъ!
«Колыбъ струхнувъ хоть головою
«И сей пожарь залывъ водою —
«Трызубець шобъ тоби зломывсь!
«Ты базарынку лобышъ браты,
«А людимъ въ нужди помагаты,
«Не дуже, бачу, поспишывсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 53.

Рядок 9:

видання 1798:

А людям в нужі помагати

54 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«И братикъ вашъ Плутонъ, поганець,
«И зъ Прозерпиною засивъ:
«Пекельный, гаспыдський коханець,
«Ище себе тамъ не нагривъ?
«Завивъ братерство зъ дьяволами
«И въ свити нашымы бидамы
«Не погорює ни на часъ.
«Не посылкуется ни мало,
«Щобъ такъ палаты перестало
«И щобъ оцей пожаръ погасъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 54.

Рядок 3:

видання 1798:

Пекельний, аспидський коханець

видання 1809:

Пекельний, аспидський коханець

Рядок 5:

видання 1798:

Завів братерство із бісами

видання 1809:

Завів братерство із бісами

55 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«И ненечка моя ридненька
«У чорта десь теперь гуля;
«А може спытъ уже пьяненька,
«Або съ хлопьятамы ганя.
«Теперь йій, бачу, не до солы,
«Уже пидтыкавшы десь полы
«Фурцюе добре нависна.
«Колы сама съ кымъ не ночуе,
«То для когось уже швашкуе,
«Для сього тяжко поспишна.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 55.

Рядок 1:

видання 1798:

І ненечка моя родненька

Рядок 7:

видання 1798:

Гарцює добре навісна

56 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Та врагъ беры васъ, що хотите,
«Про мене те соби робить;
«Мене на лидъ не посадите,
«Пожаръ лышъ тилько пагасить;
«Завередуйте по своему
«И будьте ласкавы, моему
«Зробите лыхови кинець.
«Пустить лышъ зъ неба веремію
«И покажите чудасію,
«А я вамъ пиднесу ралець.»

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 56.

Рядок 1:

видання 1798:

Да враг бери вас — що хотіте,

видання 1809:

Да враг бери вас — що хотіте

Рядок 2:

видання 1798:

Про мене, то собі робіть

Рядки 6-7:

видання 1798:

І будьте ласкови, моєму
Зробіте лихові конець

видання 1809:

І, будьте ласкови, моєму
Зробіте лихові конець

    

57 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тутъ тилько що перемолывся
Эней и ротъ свій затулывъ;
Якъ-ось изъ неба дощь полывся,
Въ годыну ввесь пожаръ залывъ.
Бурхнуло зъ неба мовь изъ бочкы,
Що промочыло до сорочкы;
То драла вростычь вси далы.
Трояньци сталы вси якъ хлюща;
Имъ лучылася невсыпуща;
Не рады и дощу булы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

58 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Не знавъ же на яку ступыты
Эней, и тяжко горювавъ,
Чи тутъ остатысь, чи поплыты?
Бо врагъ не вси човны забравъ;
И мытью кынувсь до громады
Просыть соби у ней порады;
Чого собою не вбагне.
Тутъ довго тяжко раховали,
И скилько не коверзовалы,
Та все було, що не оне.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 58.

Рядок 2:

видання 1798:

Еней і тяжко горевав

видання 1809:

Еней і тяжко горевав

Рядок 6:

видання 1798:

Просить собі у їй поради

видання 1809:

Просить собі у їй поради

Рядок 9:

видання 1798:

І скілько ні не коверзали,

видання 1809:

І скілько ні коверзовали

Рядок 10:

видання 1798:

Да все було, що не оне

    

59 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Одынъ зъ Трояньскои громады
Насупывшыся все мовчавъ,
И дослухавшысь до порады,
Цапкомъ все землю колупавъ.
Се бувъ пройдысвитъ и непевный
И всимъ видьмамъ бувъ родычъ кревный,
Упырь и знахуръ ворожыть.
Умивъ и трясцю одшептаты
И кровъ Хрыстьянську замовляты
И добре знавъ гребли гатыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 59.

Рядки 3-4:

видання 1798:

І, дослухаючись поради,
Ціпком все в землю колупав

Рядок 8:

видання 1798:

Од трясці гарно вмів шептати

60 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Бувавъ и въ Шльонському зъ воламы.
Не разъ ходывъ за силлю въ Крым,
Тарани торговавъ возамы,
Вси чумакы братались зъ нымъ.
Винъ такъ здавався и никчемный,
Та бувъ розумный, якъ пысьменный,
Слова такъ сыпавъ, якъ горохъ.
Уже въ чимъ, бачь, пораховаты,
Що росказать, — йому вже даты;
Ни въ чимъ не бувъ страхополохъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 60.

Рядки 5-6:

видання 1798:

Він так здавався і не нікчемний,
Да був розумний, як письменний

Рядок 8:

видання 1798:

Уже об чім пораховати

61 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Невтесомъ вси його дражнылы,
По нашому жъ то звавсь Охримъ;
Мини такъ люды говорылы —
Самомужъ не знакомый винъ.
Побачывъ, що Эней гнивывся,
До його заразъ пидмостывся,
За билу рученьку и взявъ
И вывившы Энея въ сины,
Самъ поклонывся, ажъ въ колины,
Таку Энею ричь сказавъ:

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 61.

Рядки 1-4:

видання 1798:

Невтесом всі йото дразнили.
По-нашому ж то б звавсь Охрім;
Мені так люде говорили —
Самому ж незнаком був він

видання 1809:

Мені так люде говорили

Рядки 7-9:

видання 1798:

За білу рученьку узяв
І вивівши його у сіни,
Сам уклонивсь йому в коліни

Рядок 8:

видання 1809:

І вивівши його у сіни

    

62 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Чого ты сыльно зажурывся
«И такъ надувся, якъ индыкъ?
«Зо всимъ охлявъ и занудывся,
«Мовъ по болотови кулыкъ?
«Чимъ билшъ журытыся — все гирше,
«Заплутаєшся въ лиси билше,
«Покынь лышъ горе и заплюй.
«Пиды, вкладыся гарно спаты,
«А посли будешъ и гадаты,
«Спочынь, та вже тогди мыркуй.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 62.

Рядок 5:

видання 1798:

Чим більш журитись, то все гірше

Рядок 10:

видання 1798:

Спочинь, да вже тогді міркуй

видання 1809:

Спочинь, да вже тогді міркуй

63 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Послухавшы Эней Охрима,
Укрывшысь на полу лигъ спать;
Но лупавъ тилько все очыма,
Не мигъ ни крыхты задримать.
На вси бокы перевертався,
До люлькы разивъ тры прыймався;
Знемигсяжъ, мовъ и задримавъ:
Якъ ось Анхызъ йому прыснывся,
Изъ пекла батечко явывся
И сынови таке сказавъ:

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 63.

Рядок 4:

видання 1798:

Не мог ні крихти задрімать

видання 1809:

Не мог ні крихти задрімать

64 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Прокынься, мылее дытятко!
«Пробуркайся и проходысь.
«Се твій прыйшовъ до тебе батько
«То не сполохайсь, не жахнысь.
«Мене богы къ тоби послалы
«И такъ сказаты прыказалы,
«Щобъ ты ни трохы не журывсь,
«Пошлють тоби щастлыву долю,
«Щобъ учынывъ ты божу волю
«И швыдче въ Рымъ переселывсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 64.

Рядок 1:

видання 1798:

Прокинься, милоє дитятко

Рядок 7:

видання 1798:

Щоб вже ти більше не журивсь

видання 1809:

Щоб вже ти більше не журивсь

65 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Зберы вси човны, що осталысь
«И гарно заразъ ихъ оправъ,
«Прыдержъ своихъ, щобъ не впывалысь
«И сю Сьщылію оставъ.
«Плывы и не журысь небоже!
«Уже тоби скризь буде гоже.
«Та ще послухай щось скажу:
«Щобъ въ пекло ты зайщовъ до мене,
«Бо дило есть мини до тебе,
«Я все тоби тамъ покажу.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 65.

Рядок 7:

видання 1798:

Да ще, послухай, щось скажу

видання 1809:

Да ще. послухай, щось скажу

66 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«И по Олымпському закону,
«Уже ты пекла не мынешъ;
«Бо треба кланятысь Плутону,
«А то и въ Рымъ не доплывешъ.
«Якусь тоби винъ казань скаже;
«Дорогу добру въ Рымъ покаже,
«Побачышъ якъ жыву и я.
«А за дорогу не турбуйся,
«До пекла напростець прямуйся
«Пишкомъ, — не треба и коня.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 66.

Рядок 2:

видання 1798:

То пекла вже ти не минеш

видання 1809:

То пекла вже ти не минеш

Рядок 4:

видання 1798:

А то у Рим не допливеш

Рядок 9:

видання 1798:

У пекло напростець промуйся

    

67 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Прощай же сызый голубочокъ!
«Бо вже стае на двори свитъ;
«Прощай дытя! — прощай сыночокь!...»
И въ землю провалывся дидъ.
Эней съ проссоння якъ схопывся,
Дрыжавъ одъ страху и трусывся,
Холодный лывся зъ його питъ;
И всихъ Трояньцивъ посклыкавшы,
И лагодытысь приказавшы,
Щобъ завтра поплысты, якъ свитъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

68 1
2
3
4
5
 6
7
8
9
10

Къ Ацесту заразъ самь махнувшы,
За хлибъ подяковавъ, за силь;
И тамъ не довго щось побувшы,
Вернувся до своихь видтиль.
Ввесь день збиралысь, та вкладалысь,
И свита тилько що дождалысь,
То посидалы на човны.
Эней же йихавь щось не смило,
Бо море дуже надойило,
Якъ чумакамъ дощъ въ осены.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 68.

Рядок 5:

видання 1798:

Ввесь день складались да вбирались

видання 1809:

Весь день складались да вбирались

69 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Венера тилько що уздрила,
Що вже Трояньци на човнахъ,
Кь Нептуну на поклонъ побигла,
Щобь не втопывъ ихъ у волнахъ.
Пойихала въ своимъ ридвани,
Мовъ Сотныка якого пани,
Баскымы конямы, якъ звиръ.
И съ киннымы проводныкамы
Сь трьома на зади козакамы,
А кони правывъ машталиръ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 69.

Рядок 1:

видання 1798:

Венеря тілько що узріла

видання 1809:

Венера тілько що узріла

Рядок 9:

видання 1798:

З трома назаді козаками

видання 1809:

З трома назаді козаками

70 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Була на йому била свыта
Изъ шаповальского сукна,
Тясомкою кругомъ обшыта,
Симъ кипъ стоялася вона,
Набакырь шапочка стримила,
Далеко дуже червонила,
Въ рукахъ же довгый бувъ батигъ;
Имъ гримко ляскавъ винъ изъ лыха,
Скакалы кони безъ отдыха;
Ридванъ мовъ выхоръ въ поли бигъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 70.

Рядок 1:

видання 1798:

На йому біла була свита

видання 1809:

На йому біла була свита

71 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыйихала, загрымотила,
Кобыляча мовъ голова;
Къ Нептуну въ хату и влетила
Такъ, якъ изъ вырію сова;
И не сказавшы ни пив-слова,
Нехай, каже, твоя здорова
Бува Нептуне, голова!
Якъ навиженна прыскакала,
Нептуна въ губы цилувала,
Говорячы таки слова:

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 71.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Приїхала, заторохтіла,
Кобиляча як голова;
К Нептуну в хату улетіла

Рядок 3:

видання 1809:

К Нептуну в хату улетіла

Рядок 9:

видання 1798:

Нептуна в губи ціловала

видання 1809:

Нептуна в губи ціловала

    

72 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Колы Нептунъ мини ты дядько,
«А я племинныця тоби,
«Та тыжъ мини хрещеный батько,
«Спасы-би заробы соби.
«Моему поможы Энею,
«Щобъ винъ зъ ватагою своею
«Щастлыво йиздывъ по води,
«Уже и такъ пополякалы,
«Насылу бабы одшепталы,
«Попався въ зубы бувъ биди.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 72.

Рядок 3:

видання 1798:

Да ти ж мені крещений батько

видання 1809:

Да ти ж мені крещений батько

73 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Нептунъ моргнувшы засміявся;
Венеру систы попросывъ
И писля неи облызався,
Сывухы чарочку налывъ;
И такъ ѣи почастовавшы,
Чого просыла, обищавшы,
И заразъ зъ нею попрощавсь.
Повіявъ витръ зъ рукы Энею,
Простывсь сердешненькій зъ землею,
Якъ стрилочка по морю мчавсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 73.

Рядок 2:

видання 1798:

Венерю сісти попросив

74 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Поромщыкь ихъ що найглавнійшій,
Зъ Энеемъ йиздывъ всякій разъ,
Йому слуга бувъ найвирнійшій —
По нашому винъ звавсь Тарасъ.
Сей сыдя на корми хытався,
По саме нильзя нахлыстався
Горилочкы, колы прощавсь.
Эней веливъ його прыняты,
Щобъ не пустывсь на дно ныряты,
И въ лучшимъ мисти бы проспавсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 74.

Рядок 6:

видання 1798:

По саме нельзя нахлистався

видання 1809:

По саме нельзя нахлистався

Рядок 10:

видання 1798:

І в лучшем місті би проспавсь

видання 1809:

І в лучшем місті би проспавсь

75 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Но выдно що пану Тарасу
Напысано такъ на роду,
Щобъ тилько до сього винъ часу
Терпивъ на свити симъ биду.
Бо розхытавшысь, брызнувъ въ воду,
Нырнувъ — и не спытавшы броду,
Наввырынкы пишла душа.
Эней хотивъ, щобъ окошылась
Бида и билшъ не продолжылась,
Щобъ не пропалы вси съ коша.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. II, строфа 75.

Рядок 4:

видання 1798:

Терпів на світі сем біду

видання 1809:

Терпів на світі сем біду

    

Частина третя

Частина I   ♦   Частина II   ♦   Частина III   ♦   Частина IV   ♦   Частина V   ♦   Частина VI

    

1 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней сподаръ, посумовавшы,
Насылу трохы вгамовавсь;
Поплакавшы и порыдавшы,
Сывушкою почастовавсь;
Но все такы його мутыло
И коло серденька крутыло,
Небижчыкъ часто щось вздыхавъ;
Винъ моря такъ уже боявся,
Що на богивъ не полагався
И батькови не довирявъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 1.

Рядки 8-9:

видання 1798:

Він моря дуже так боявся,
Що й на богів не полагався

2 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А вихры съ заду все трубылы
Въ потылыцю його човнамъ,
Що мчалыся зо всеи сылы
По чорнымъ пинявымъ водамъ.
Гребци и весла положылы,
Та сыдя люлечкы курылы
И кургыкалы писеньокъ:
Козацькыхъ, гарныхъ Запорожськыхъ,
А яки зналы, то Московськыхь
Выгадовалы бриденьокъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 2.

Рядки 6-7:

видання 1798:

Да сидя люлечки курили
І курникали пісеньки:

Рядки 8-10:

видання 1798:

Козацькі, гарни, запорозькі,
А які знали, то й московські
Вигадовали бріденьки

3 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Про Сагайдачного спивалы,
Лыбонь спивалы и про Сичь,
Якъ въ пикинеры набиралы,
Якъ мандровавъ козак всю ничь;
Полтавську славылы Шведчыну,
И неня якъ свою дытыну
Зъ двора провадыла въ походъ;
Якъ пидъ Бендерью воювалы,
Безъ галушокь якъ помералы,
Колысь якъ бувъ голодный годъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 3.

Рядки 7-9:

видання 1798:

З двора проводила в поход;
Як під Бендери підступали,
Як без галушок помирали

Рядок 8:

видання 1809:

Як під Бендер'ю войовали

4 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Не такъ то діется все хутко,
Якъ швыдко кажуть намъ казокъ,
Эней нашъ плывъ хоть дуже прудко,
Та вжежъ винъ плававъ не деньокъ;
Довгенько по морю щось шлялысь,
И самы о свити не зналысь;
Не знавъ Троянець ни одынъ:
Куды, про що и якъ швендюютъ,
Куды се такъ воны мандруютъ,
Куды ихъ мчытъ Анхызивъ сынъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 4.

Рядок 2:

видання 1798:

Як швидко скочиш у човнок

Рядки 4-6:

видання 1798:

Да вже ж він плавав не деньок;
Довгенько по морю щось шляли,
А сами о світі не знали

Рядки 8-9:

видання 1798:

Куда, про що і як швендують,
Куда се так вони мандрують

5 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Отъ-такъ поплававшы не мало
И поблудывшы по морямъ,
Якъ-ось и землю выдно стало,
Побачылы кинць бидамъ!
До берега якъ разъ прысталы,
На землю съ човнивъ повставалы,
И сталы тута отдыхать.
Ся Кумською земелька звалась,
Вона Трояньцямъ сподобалась,
Далось и йій Трояньцивъ знать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 5.

Рядок 1:

видання 1798:

От так поплававши чимало

Рядки 3-4:

видання 1798:

Як ось і землю видко стало,
Побачили конець бідам

Рядок 6:

видання 1798:

З човнів на землю позбігали

Рядок 8:

видання 1798:

Ся Нумелей земелька звалась

    

6 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Розгардіяшъ наставъ Трояньцямъ,
Опьять забулы горювать;
Бувае щастья скризь поганьцямъ,
А добрый мусить пропадать.
И тутъ воны не шановалысь,
А заразъ вси и потаскалысь,
Чого хотилося шукать:
Якому меду та горилкы,
Якому молодыци, — дивкы,
Оскому щобъ зъ зубивъ зигнать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 6.

Рядки 2-4:

видання 1798:

Ізнов забули горьовать;
І всюди щастя єсть поганцям.
А добри мусять погибать.

Рядки 2-3:

видання 1809:

Оп'ять забули горьовать;
Буває щастє скрізь поганцям

Рядок 8:

видання 1798:

Якому меду да горілки

видання 1809:

Якому меду да горілки

Рядок 10:

видання 1798:

З зубів оскому щоб зогнать

видання 1809:

Оскому щоб з зубів зогнать

    

7 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Булы бурлакы си моторни,
Тутъ познакомылысь той часъ,
Съ діявола швыдки, проворни,
Пидпустять Москаля якъ разъ.
Зо всимы мытью побраталысь,
Посваталысь и покумалысь,
Мовъ зъ роду тутечка жылы;
Хто мавъ къ чому яку кибету,
Такого той шукавъ бенькету,
Вси веремію пиднялы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 7.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Бурлаки сі були моторни,
Тут познайомились зараз

Рядок 8:

видання 1798:

Хто мав к чому яку хибету

8 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Де досвиткы, де вечерныци,
Або весилля де було,
Дивчата де и молодыци,
Кому родыны надало,
То тутъ Троянци и вродылысь;
И лышъ гляды, то й заходылысь
Коло жинокъ тамъ ворожыть,
И чоловикивъ пидпоившы,
Жинокъ куды хто знавъ повившы,
Давай по чарци зъ нымы пыть.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 8.

Рядок 1:

видання 1798:

Де досвітки, де вечірниці

Рядки 1-3:

видання 1809:

Где досвітки, где вечерниці
Або весілля где було,
Дівчата где і молодиці

Рядок 7:

видання 1809:

Коло жінощин ворожить

Рядок 9:

видання 1809:

Жінок, куди хто взяв, повівши

    

9 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якижъ булы до картъ охочи,
То не сидилы дурно тутъ;
Гулялы часто до пивночи
Въ ниска, въ пары, у лавы, въ жгутъ,
У памфыля, въ визка и въ кепа,
Комужъ изъ ныхъ була дотепа,
То въ гроши гралы въ симъ лыстивъ.
Тутъ вси по воли забавлялысь,
Пылы, игралы, женыхалысь,
Ни хто безъ дила не сидивъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 9.

Рядки 2-5:

видання 1798:

То не сиділи даром тут;
І грали часто до півночі
В носка, в пари, у лави, в джгут,
У панхвиля, в візка і в кепа

Рядок 5:

видання 1809:

У памфиля, в возка і в кепа

10 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней одынъ не веселывся,
Йому немыло все було;
Йому Плутонъ, та батько снывся
И пекло въ голову ввійшло.
Оставывшы своихъ гуляты,
Пишовъ скризь по полямъ шукаты,
Щобъ хто дорогу показавъ:
Куды до пекла мандроваты,
Щобъ розизнаты, роспытаты;
Бо вь пекло стежкы винъ не знавъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 10.

Рядки 3-4:

видання 1798:

Йому Плутон да батько снився
І пекло з голови не шло

Рядок 6:

видання 1798:

Пішов сам по полю шукати

Рядки 8-9:

видання 1798:

Куди у пекло шлях надибать,
Щоб розглядіти і розвідать

Рядок 8:

видання 1809:

Куда до пекла мандровати

    

11 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ишовь, ишовъ, ажъ зъ русыхъ кудривъ
Въ тры ряды капавъ питъ на нисъ,
Якъ-ось забачывъ щось и уздривъ,
Густый пройшовшы дуже лисъ.
На нижци курячій стояла
То хатка дуже обветшала
И вся вертилася кругомъ;
Винъ до тіи прыйшовшы хаты,
Хазяина ставъ выклыкаты,
Прыщурывшыся пидъ викномъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 11.

Рядок 1:

видання 1798:

Ішов, ішов, що аж із чуба

Рядки 3-4:

видання 1798:

Як ось забачив із-за дуба,
Густий пройшовши уже ліс

Рядок 3:

видання 1809:

Як ось забачив щось і узрів

Рядки 8-10:

Він, до тої прийшовши хати,
Господаря став викликати,
І прищулився під вікном

Рядок 10:

видання 1809:

Прищулившися під вікном

    

12 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней стоявъ и дожыдався,
Щобъ выйшовъ съ хаты хто нибудь,
У двери стукавъ, добувався,
Хотивъ бувъ хатку зъ нижкы спхнуть.
Якъ выйшла бабыще старая,
Крыва, горбатая, сухая,
Заплиснявила вся въ шрамахъ;
Сида, ряба, беззуба, коса,
Росхристана, простоволоса
И якъ въ намысти, вся въ жовнахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 12.

Рядок 2:

Щоб вишов з хати хто-небудь

Рядок 5:

Як вишла бабище старая

Рядки 7-8:

Запліснівівша, вся в шрамах;
Сива, ряба, беззуба, коса

13 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней таку уздрившы цяцю,
Не знавъ изъ ляку де стоявъ;
И думавъ, що свою всю працю,
На викы тута потерявъ.
Якъ ось до його пидступыла
Яга ся и заговорыла,
Роззявывшы свои уста:
«Гай, гайже слыхомъ послыхаты,
«Аyхызенка у вичь выдаты,
«А якъ забривъ ты въ си миста?

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 13.

Рядок 1:

видання 1798:

Еней таку побачив цяцю

Рядки 1-2:

видання 1809:

Еней, таку узрівши цяцю,
Не знав із ляку, ґде стояв

Рядок 7:

видання 1798:

Роззявивши свій страшний рот

Рядки 9-10:

видання 1798:

Анхизенка в вічі видати,
Який ж тебе приніс к нам чорт

    

14 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Давно тебе я дожыдаю,
«И думала, що вже пропавъ;
«Я все дывлюсь та вызыраю,
«Ажъ-ось колы ты прычвалавъ.
«Мини вже росказалы зъ неба,
«Чого тоби пылненько треба, —
«Отець твій бувъ у мене туть.
Эней сьому подывовався,
И бабы сучои спытався:
Якъ видьму злую сю зовуть?

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 14.

Рядок 3:

видання 1798:

Я все дивлюсь да виглядаю

Рядок 5:

видання 1798:

Мені уже сказали з неба

Рядок 10:

видання 1798:

Як, нененько, тебе зовуть

15 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Я Кумськая зовусь Сывылла,
«Ясного Феба попадя,
«Пры його храми посидила,
«Давно жыву на свити я!
«Пры Шведчыни я дивовала,
«А Татарва якъ набигала,
«То вже я замужемъ була;
«И першу сарану зазнаю;
«Колыжъ бувъ трусъ, якъ изгадаю,
«То вся здрыгнусь, мовъ бы мала.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 15.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Я, паночку, зовусь Сивилла,
Ясного Хвеба попадя,
При його храмі посивіла

Рядок 5:

видання 1798:

У шведчину я дівовала

Рядок 8:

видання 1798:

І першу саранчу зазнаю;

Рядки 8-9:

видання 1809:

І перву сарану зазнаю;
Коли ж був трус, як нагадаю

Рядок 10:

видання 1798:

То все здригнусь, як би мала

    

16 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«На свити всячыну я знаю,
«Хоть ни куды и не хожу,
«И людямъ въ нужди помагаю:
«И имъ на звиздахъ ворожу;
«Кому чи трясцю одигнаты,
«Одъ заушныць чи пошентаты,
«Або и волосъ изигнать;
«Шепчу — урокы проганяю,
«Переполохы вылываю,
«Гадюкъ умію замовлять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 16.

Рядки 3-9:

видання 1798:

А людям в нужді помагаю,
Я їм на звіздах ворожу;
Кому чи трясцю одогнати,
Од заушин чи пошептати,
Або і волос ізогнать;
Шепчу і корі прогоняю,
І перелоги виливаю

Рядок 8:

видання 1809:

Шепчу — уроки прогоняю

17 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Теперъ ходимо лышъ въ каплыцю,
«Тамъ Фебови ты поклонись,
«И обищай йому телыцю,
«А посли гарно помолысь.
«Не пожалий лышъ золотого,
«Для Феба свитлого—ясного,
«Та и мини що перекынь;
«То мы тоби такы щось скажемъ,
«А може въ пекло шляхъ покажемъ,
«Иды, утрысь и бильшъ не слынь.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 17.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Тепер ходімо у каплицю,
Там Хвебові ти поклонись
Для Хвеба світлого, святого,
Да і мені тож перекинь

Рядок 9:

видання 1798:

А може, в пекло й тракт покажем

видання 1809:

А може, в пекло тракт покажем

18 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыйшлы въ каплыцю передъ Феба,
Эней поклоны быты ставъ,
Щобъ изъ блакытного Фебъ неба,
Йому всю ласку показавъ.
Сывыллу тутъ замордовало
И очи на лобъ позганяло,
И дыбомъ волосъ ставъ сидый;
Клубкомъ изъ рота пина былась;
Самажъ вся корчылась, крывылась,
Мовъ духъ вселывся в неи злый.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 18.

Рядок 1:

видання 1798:

Пришли в каплицю перед Хвеба

Рядок 3:

видання 1798:

Щоб із блакитного він неба

19 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тряслась, кректала, побывалась,
Якъ бубенъ сыня стала вся;
Упавшы на землю качалась,
У барлози мовъ порося.
И чимъ Эней молывся билше,
То все було Сывылли гирше;
А посли якъ перемолывсь,
Съ Сывыллы тилько питъ котывся;
Эней же на неи дывывся,
Дрыжавъ одъ страху и трусывсь.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 19.

Рядки 1-6:

видання 1798:

Тряслась, кректала, подималась,
Як сопуха, черніла вся;
На землю впала і валялась,
Як у берлозі порося.
І що Еней молився більше,
То все Сивиллі було гірше

Рядок 6:

видання 1809:

То все Сивиллі було гірше

Рядки 8-10:

видання 1798:

З Сивилли только піт котився;
Еней на неї все дивився,
Дрожав од страху і трусивсь.

Рядки 9-10:

видання 1809:

Еней же на її дивився.
Дрожав од страху і трусивсь.

    

20 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сывылла трохы очуняла,
Отерла пину на губахъ;
И до Энея проворчала
Прыказъ одъ Феба, въ сыхъ словахъ:
«Така богивъ Олыпськыхъ рада,
«Що ты, и вся твоя громада
«Не будете по смерть въ Рыму;
«Но що тебе тамъ будуть знаты,
«Твое имення выхваляты; —
«Но ты не радуйся сьому.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 20.

Рядок 2:

видання 1798:

Обтерла піну на губах

Рядки 8-9:

видання 1798:

Но що тебе всі будуть знати.
Ім'я твоє там величати

21 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Ище ты выпьешъ добру повну,
«По всихъ усюдахъ будешъ ты;
«И долю гирьку, невгомонну,
«Готовсь свою не разъ клясты,
«Юнона ще не вдоволнылась,
«Ѣи злоба щобъ окошылась,
«Хотябъ на правнукахь твоихъ;
«Но посли будешъ жыть по паньски,
«И люды вси твои Трояньски,
«Забудуть всихъ сыхь бидъ своихъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 21.

Рядок 4:

видання 1798:

Готов свою не раз клясти

Рядок 6:

видання 1798:

Її щоб злоба окотилась

Рядок 9:

видання 1798:

І люде всі твої троянські

22 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней похнюпывсь, дослухався,
Сывылла що йому верзла,
Стоявъ, за голову узявся,
Не по йому ся ричь була.
«Трохы мене ты не морочишъ,
«Не росчовну, що ты пророчышъ.»
Эней Сывылли говорывъ:
«Діяволъ знае хто зъ васъ бреше,
«Трохыбъ мини було не легше,
«Якъ бы я Феба не просывъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 22.

Рядок 5:

видання 1798:

Трохи ти мене не морочиш

Рядок 10:

видання 1798:

Якби я Хвеба не просив

23 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Та вже що буде, те и буде,
«А буде те, що Богъ намъ дасть;
«Не ангелы, — такіижъ люды,
«Колысь намъ треба всимъ пропасть.
«До мене будь лышъ ты ласкава,
«Услужлыва и не лукава,
«Мене до батька поведы;
«Я проходывсябъ рады скукы
«Побачыты пекельни мукы,
«А ну, на звизды погляды.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 23.

Рядок 1:

видання 1798:

Та вже що буде, то і буде

Рядок 3:

видання 1798:

Не духи ми — такіє ж люде

видання 1809:

Не ангели — такіє ж люде

Рядок 6:

видання 1798:

Послушненька і нелукава

24 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Не першый я, та й не послидній,
«Иду до пекла на поклонъ,
«Орфей якый уже негидный,
«Та щожъ йому зробывъ Плутонъ;
«А Геркулесъ якъ увалывся,
«То такъ у пекли росходывся,
«Що всихъ чортякъ порозганявъ.
«А ну! черкнимъ — а для охоты,
«Тоби я дамъ на дви охвоты...
«Та нужъ! скажы, щобъ я вже знавъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 24.

Рядки 1-4:

видання 1798:

Не перший я, да й не послідній
Іду у пекло на поклон;
Орхвей хоть був не дуже гідний,
Да що ж йому зробив Плутон

Рядок 7:

видання 1798:

Що всіх чортів порозганяв

25 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Огнемъ, якъ бачу, ты играешъ,
Йому дала Яга одвитъ:
«Ты пекла, бачу, ще не знаешъ,
«Не мылъ тоби уже десь свитъ?
«Не люблятъ въ пекли жартоваты,
«По викъ тоби дадутся знаты,
«Оттилько нисъ туды посунь;
«Тоби тамъ буде не дочмыгы,
«Якъ пиднесутъ и зъ оцтомъ фыгы,
«То заразъ вхопытъ тебе лунь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 25.

Рядки 2-4:

видання 1798:

Йому яга дала одвіт:
Ти пекла, видно, ще не знаєш,
Не мил тобі уже сей світ

Рядок 6:

видання 1798:

От там тобі дадуться знати

Рядки 8-9:

видання 1798:

Тобі там буде не до шмиги,
Як піднесуть із оцтом хвиги

26 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Колыжъ сю маешъ ты охоту
«У батька въ пекли побувать,
«Мини дай заразъ за роботу,
«То я прыймуся мусовать,
«Якъ намъ до пекла довалытысь,
«И тамъ на мертвыхъ подывытысь;
«Ты знаешъ,—дурень не бере:
«У насъ хоть трохы хто тямущій,
«Уміе жыть по правди сущій,
«То той, хоть зъ батька, то здере.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 26.

Рядки 4-5:

видання 1798:

То я приймуся мудровать,
Як нам у пекло довалитись

Рядок 8:

видання 1798:

А хто хоть трохи в нас тямущий

27 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Покымъ же що, то ты послухай
«Того, що я тоби скажу,
«И головы соби не чухай....
«Я въ пекло стежку покажу:
«Въ лису велыкому, густому,
«Непроходымому, пустому,
«Якеесь дерево росте;
«На нимъ кыслыци не простыи
«Ростуть, якъ жаръ, вси золотыи,
«И деревце те не товсте.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 27.

Рядок 1:

видання 1798:

Покіль же що, то ти послухай

Рядок 6:

видання 1798:

В непроходимому, пустому

Рядок 8:

видання 1798:

На нем кислиці не простиї

Рядки 8-9:

видання 1809:

На ньом кислиці не простиє
Ростуть — як жар, все золотиє

    

28 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Изъ дерева сього зломыты
«Ты мусишъ гильку хоть одну;
«Безъ неи бо ни пидступыты
«Не можна передъ сатану;
«Безъ гильки и назадъ не будышъ,
«И душу съ тиломъ ты погубышъ,
«Плутонъ тебе закабалытъ.
«Идыжъ, та пыльно прыглядайся,
«На вси чотыры озырайся,
«Де деревце те заблещытъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 28.

Рядки 2-4:

видання 1798:

Ти мусиш гільку хоч одну;
Без неї бо і підступити
Тобі нельзя пред сатану

Рядок 6:

видання 1798:

І з тілом душу ти загубиш

Рядок 8:

видання 1798:

Іди ж, да тілько приглядайся

29 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Зломывшы жъ заразъ убирайся,
«Якъ мога швыдче утикай;
«Не становысь, не оглядайся,
«И уха чимъ позатыкай;
«Хоть будуть голоса крычаты,
«Щобъ ты оглянувся, прохаты,
«Гляды не озырайсь, бижы.
«Воны щобъ тилько погубыты,
«То будуть все тебе маныты;
«Оттутъ себе ты покажы.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 29.

Рядок 5:

видання 1798:

Хоть будуть голоси кричати

30 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Яга, тутъ чортъ зна, де дивалась,
Эней остався тилько самъ,
Йому все яблуня здавалась,
Покою не було очамъ
Шукать ѣи Эней попхався,
Втомывсь, засапавсь, спотыкався,
Покы прыйшовъ пидъ темный лисъ;
Коловсь сердешный объ терныну,
Пошарпався ввесь объ шепшыну,
Було таке, що рачкы лизъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 30.

Рядок 3:

видання 1798:

Йому все яблоня здавалась

видання 1809:

Йому все яблоня здавалась

Рядок 7:

видання 1798:

Покіль прийшов під темний ліс

Рядок 10:

видання 1798:

А деколи і рачки ліз

31 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сей лисъ густый бувъ несказанно
И сумно все въ йому було;
Щось выло тамъ безперестанно
И страшнымъ голосомъ ревло;
Эней молытву прочытавшы
И шапку цупко пидвьязавшы,
Въ лисную гущу и пишовъ;
Ишовъ и утомывсь чимало,
И на двори тогди смеркало,
А яблуни ще не знайшовъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 31.

Рядок 6:

видання 1798:

І шапку дуже підв'язавши,

Рядок 7:

видання 1798:

У ліс в середину пішов

видання 1809:

У ліс в середину пішов

Рядок 9:

видання 1798:

Тогді вже на дворі смеркало

видання 1809:

На дворі ж вже тогді смеркало

    

32 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Уже винъ начынавъ боятысь,
На вси чотыри озыравсь;
Трусывсь, та никуды диватысь,
Далеко тяжко въ лисъ забравсь;
А гирше ще його злякало
Якъ щось у очахъ засіяло,
Отъ-тутъ-то берега пустывсь;
А посли дуже удывывся,
Якъ пидъ кыслыцей опенывся —
За гильку заразъ ухватывсь.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 32.

Рядок 3:

видання 1798:

Трусивсь, да нікуди діватись

Рядок 5:

видання 1798:

А гірше йще його злякало

Рядок 5:

видання 1798:

От тут сердега опустивсь

Рядок 9:

видання 1798:

Як під кислицьой опинився

    

33 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И не подумавшы ни мало
Напъявсь, за гилечку смыкнувъ,
Ажъ дерево те затрищало
И заразъ гильку одчахнувъ.
И давъ чимъ дужъ изъ лису драла,
Що ажъ земля пид нымъ дрыжала,
Бигъ такъ, що самъ себе не чувъ;
Бигъ швыдко, не остановлявся,
Увесь объ колючки подрався;
Якъ чортъ у репьяхяхъ ввесь бувъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 33.

Рядки 2-4:

видання 1798:

Нап'явсь, за гіленьку смикнув,
Аж дерево те затрещало,
Він зараз гільку одчахнув

Рядок 6:

видання 1798:

Що аж земля під ним дрожала

Рядок 8:

видання 1798:

Біг швидко, не оставлявся

34 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыбигъ къ Трояньцямъ утомывся
И отдыхаты простягнувсь;
Якъ хлюща потомъ ввесь облывся,
Трохы, трохы не захлебнувсь.
Звеливъ съ бычни воливъ прыгнаты,
Цапивъ зъ вивцямы прыпасаты,
Плутону въ жертву прынесты,
И всимъ богамъ, що пекломъ правлятъ,
И гришныхъ тормошатъ и давлять,
Щобъ гниву имъ не навесты.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 34.

Рядок 1:

Прибіг к троянцям, засапався

Рядок 3:

Як хлюща, потом обливався

Рядки 5-6:

Звелів з хліва волів пригнати,
Цапів з вівцями готовати

Рядок 9:

І грішних тормошать да давлять

35 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ тилько темна, та пахмурна
Изъ неба зслызла чорна ничь;
Годынажъ стала балагурна,
Якъ звизды повтикалы причь;
Трояньци вси заворушылысь,
Завешталысь, закамешылысь
На жертву прыгонять быкивъ;
Дякы съ попамы позбиралысь,
Зо всимъ служыты вси прыбралысь,
Огонь роскладеный горивъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 35.

Рядки 1-4:

видання 1798:

Як тілько та сумрачна, темна
Із неба злізла чорна ноч;
Година ж стала дуже певна,
Як повтікали звізди проч

Рядок 2:

видання 1809:

Із неба зслизла чорна ноч

Рядок 4:

видання 1809:

Як звізди повтікали проч

Рядок 6:

видання 1798:

Совалися і камешились

    

36 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Пипъ заразъ взявъ вола за рогы,
И въ лобъ обухомъ зацидывъ,
И взявшы голову мижъ ногы,
Нижъ въ черево и засадывъ;
И вынявъ тельбухы съ кышкамы,
Росклавъ гарненько ихъ рядамы,
И пыльно кендюхъ розглядавъ;
Энею посли божу волю
И всимъ Трояньцямъ добру долю,
Мовъ по звиздамъ все вищовавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 36.

Рядки 2-4:

видання 1798:

У лоб обухом зацідив
І сунув голову між ноги,
Єму ніж в пуао засадив

Рядок 7:

видання 1798:

І тілько кендюх розглядав

37 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ тутъ зъ скотыною возылысь
И харамаркалы дякы,
Якъ вивци и цапы дрочылысь,
Въ ризныцяхъ, мовъ, ревлы быкы;
Сывылла тутъ де не взялася,
Запинелася и тряслася
И галасъ заразъ пидняла:
«Къ чортамъ вы швыдче вси изгыньте,
«Мене зъ Энеемъ тутъ покыньте,
«Не ждитъ, щобъ трышія дала.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 37.

Рядки 5-7:

видання 1798:

Сивилла тут где ні взялася,
Запінилась і вся тряслася,
І голос зараз підняла

38 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«А ты! мовляла ко Энею,
«Моторный, смилый молодець,
«Прощайся зъ юрбою своею,
«Ходимъ лышъ въ пекло — тамъ отець
«Насъ твій давно вже дожыдае,
«И може безъ тебе скучае —
«А ну, пора чемчыковать.
«Возьмы на плечи съ хлибомъ клунокъ;
«Нехай йому лыхый прасунокъ,
«Якь голодомъ намъ померать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 38.

Рядок 1:

видання 1798:

А ти, — мовляла і к Енею

Рядки 3-4:

видання 1798:

Прощайся з юртою своєю,
Ходім у пекло — там отець

Рядок 4:

видання 1809:

Ходім у пекло — там отець

Рядок 7:

видання 1809:

Ану, пора чипчиковать

Рядки 7-10:

Ану, пора чипчиковать.
Возьми в дорогу хліба, солі,
Щоб не дойти до гіркой долі,
Із голоду не помирать

    

39 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Не йды въ дорогу безъ запасу,
«Бо хвистъ одъ голоду надмешъ;
«И де-где ынчого ты часу,
«И крыхты хлиба не найдешъ;
«Я въ пекло стежку протоптала,
«Я тамъ не разъ, не два бувала,
«Я знаю тамошній народъ;
«Дорожкы вси, вси уголочкы,
«Вси закоморочкы, куточкы
«Уже не первый знаю годъ.»

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 39.

Рядки 2-3:

видання 1798:

Бо нащосерце хвіст підгнеш;
І де-де иншого ти часу

Рядок 6:

видання 1798:

Не раз, не два я там бувала

Рядок 9:

видання 1798:

Всі закоморки, всі куточки

40 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней въ сю путь, якъ разъ зибрався,
Шкапови чоботы набувъ,
Пидтыкався, пидперезався,
И поясъ цупко пидтягнувъ;
А въ рукы добру взявъ дрючыну
Обороняты злу лычыну,
Якъ лучытся де одъ собакъ.
А посли за рукы взялыся,
Прямцемъ до пекла поплелыся,
Пишлы на прощу до чортякъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 40.

Рядок 1:

видання 1798:

Еней в сю путь якраз зобрався

Рядки 5-6:

видання 1798:

А в руки добру взяв дручину,
Оборонять сіду личину

Рядок 5:

видання 1809:

А в руки добру взяв дручину

Рядок 7:

видання 1809:

Як лучиться где од собак

Рядок 10:

видання 1798:

Пішли у гості до чортяк

    

41 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Теперъ же думаю, гадаю,
Трохы не годи и пысать;
Изъ роду пекла я не знаю,
Не здатный, дале-би, брехать;
Хиба читатели пождите,
Вгамуйтесь трохы, не галите,
Пиду я до людей старыхъ;
Щобъ ихъ о пекли роспытаты
И попрошу ихъ росказаты,
Що чулы одъ дидивъ своихъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 41.

Рядок 2:

видання 1798:

Трохи не годі вже писать

видання 1809:

Трохи не годі вже писать

Рядок 4:

видання 1798:

Не вмію ж, далебі, брехать

видання 1809:

Не вмію ж, далебі, брехать

Рядок 6:

видання 1798:

Вгамуйтесь трохи, не гоніте

    

42 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Выргылій же нехай царствує,
Розумненькій бувъ чоловикъ,
Нехай не вадытъ, якъ не чуе,
Та въ давній дуже жывъ винъ викъ.
Не такъ теперь и въ пекли стало,
Якъ въ старыну колысь бувало
И якъ покійныкъ напысавъ;
Я може що нибудь прыбавлю,
Переміню и що оставлю,
Пысну — якъ одъ старыхъ чувавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

43 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней съ Сывыллою хваталысь,
До пекла швыдче щобъ прыйты,
И дуже пыльно прыглядалысь,
До пекла двери якъ найты.
Якъ-ось передъ якуюсь гору
Прыйшлы, и въ ній велыку нору
Знайшлы и вскочылы туды.
Пишлы пидъ землю темнотою,
Эней все щупався рукою,
Щоб не ввалытыся куды.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 43.

Рядок 4:

видання 1798:

Туда щоб двері як найти

Рядок 6:

видання 1798:

Пришли і в ней глубоку нору

видання 1809:

Пришли і в ней глубоку нору

44 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ся улыця вела у пекло,
Була вонюча и грязна;
У ній и въ день було мовъ смеркло,
Одъ дыму вся була чадна;
Жыла съ сестрою тутъ дримота,
Сестра же звалася зивота,
Поклонъ си перши оддалы
Тимаси нашому Энею
Зъ його старою попадею —
И посли дали повелы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 44.

Рядки 7-8:

видання 1798:

Поклон сі перви оддали
Тіпахі нашему Енею

45 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

А потимъ смерть до артыкулу
Имъ воздала косою честь,
Напередъ стоя калавуру,
Якый у ѣи мосци есть:
Чума, война, харцызство, холодъ,
Короста, трясця, парши, голодъ;
За сымыжъ тутъ стоялы въ рядъ:
Холера, шолуди, бешыха,
И вси мыряньски, знаешъ, лыха,
Що насъ безъ мылосты морять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 45.

Рядок 2:

видання 1798:

Їм оддала косою честь

Рядки 7-8:

видання 1798:

За нею ж тут стояли в ряд:
Кор, віспа, шолуді, бешиха

Рядок 8:

видання 1809:

Кор, віспа, шолуді, бешиха

46 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ище жъ не все тутъ окошылось,
Ище брела ватага лыхъ:
За смертію слидомъ валылось
Жинокъ, свекрухъ и мачухъ злыхъ.
Видчымы йшлы, тести скупьягы,
Зяти и своякы мотягы,
Сердыти шурыны, браты,
Зовыци, невисткы, ятровкы —
Що все грызутся безъ умовкы —
И всяки тутъ булы каты.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 46.

Рядок 3:

видання 1798:

За смертію услід валилось

Рядки 5-6:

видання 1798:

Вотчими шли, тесті-скупяги,
Були і наші побродяги

Рядок 5:

видання 1809:

Вотчими шли, тесті-скупяги

Рядок 8:

видання 1798:

Зовиці, братови, ятровки

    

47 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якіись злыдни ще стоялы,
Жовалы все въ зубахъ папиръ,
Въ рукахъ каламари держалы,
За уха настромлялы пиръ.
Се все десятьски, та соцькіе,
Началныкы, пъявкы людскіе
И вси прокляти пысари,
Исправныкы все ваканцьови,
Судьи и стряпчи безтолкови,
Повиренни, секретари.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 47.

Рядок 1:

видання 1809:

Якієсь злидні ще стояли

Рядки 4-5:

видання 1798:

За уші ж настромляли пір.
Се все десятські, то соцькії

Рядок 5:

видання 1809:

Се все десятські, то соцькії

Рядок 8:

видання 1809:

Ісправники все ваканцови

    

48 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За сымы йшлы святи понуры,
Що не дывылысь и на свитъ,
Смыреннои булы натуры,
Складалы рукы на жывитъ;
Умыльно Богу все молылысь,
На тыждень дни по тры постылысь
И въ слухъ не лаялы людей;
На чоткахъ мыръ пересуждалы
И въ день николы не гулялы,
Въ ночи жъ було не безъ гостей.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 48.

Рядок 3:

видання 1798:

Смиренненькой були натури

Рядок 3:

видання 1798:

Но тихо мир пересуждали

49 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На супротывъ сыхъ окаянныць,
Кварталъ бувъ цилый волоцюгъ,
Моргухъ, мандрьохъ, ярыжныць, пъяныць
И бахуривъ на цилый плугъ;
Зъ обстрыженнымы головамы,
Зъ пидризаннымы пеленамы,
Стоялы хльоркы наголо.
И панночокъ филтификетныхъ,
Лакеивъ гарныхь и дотепныхъ
Багацько дуже щось було.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 49.

Рядки 1-3:

видання 1798:

Насупротив сих окаянних
Була ватага волоцюг,
Мандрьох, фиглярок притаманних

Рядок 7:

видання 1798:

Вони стояли наголо

видання 1809:

Стояли фльорки наголо

50 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И молодыци молоденьки,
Що выйшлы замужъ за старыхъ,
Що всякій часъ булы раденьки
Потишыть парнивъ молодыхъ;
И ти тутъ молодци стоялы,
Що не дотепнымъ помагалы
Для ныхъ симейку росплодыть;
А диты гуртови крычалы,
Своихъ пань-матокъ проклыналы,
Що не далы на свити жыть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 50.

Рядок 2:

видання 1798:

Що вишли замуж за старих

Рядки 4-8:

видання 1798:

Принадить хлопців молодих;
І ті тут дядини стояли,
Що неплодущим помагали
Для них семейку розплодить;
Маленькі діти там кричали

51 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней хоть сыльно тутъ дывывся
Такій велыкій новыни,
Та вже одъ страху такъ трусывся,
Мовъ сыдя охляпъ на кони.
Побачывшыжъ ище издали,
Яки тамъ дыва плазовалы,
Кругомъ куды ни поглядышъ,
Злякавсь, къ Сывылли прыхылывся,
Хватавсь за дергу и тулывся,
Мовъ одъ кота въ комори мышъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 51.

Рядок 2:

Такой великой новині

Рядок 4:

Охляв, мов сидя на коні

Рядки 9-10:

Хватавсь за плахту і тулився,
Мов од кота в засіці миш

51а

 

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 51а.

Цієї строфи у виданнях 1809 і 1842 років немає.

Вертілися тут великани,
Русалки, відьми, упирі,
Арапи чорни і погани,
З рогами мов були турі;
Верблюди
з страшними горбами,
І гад із острими жалами
Шипіли, корчились, повзли
Огненния з крилами змії
З півлоктя, бігали кощії,
На курячих ногах козли.

    

51б

 

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 51б.

Цієї строфи у виданнях 1809 і 1842 років немає.

Ненаські же були: горгони,
Кентаври, грифи, бріярей,
Химери, карли, гарпагони
І жовтих бугських тьма ужей;
Еней хотів тут показатись,
Що будто він не зна боятись,
Трощить було задумав чуд;
Но за руки його схопила
Сивилла і одговорила,
Щоб не заходив дурно в труд.

    

52 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сывылла въ дальшій путь таскала,
Не баскалычывсь бы та йшовъ;
И такъ швыденько поспишала,
Эней не чувъ ажъ пидошовъ,
Хватаючыся за ягою;
Якъ-ось уздрилы предъ собою
Чрезъ ричку въ пекло перевизъ:
Ся ричка Стыксомъ называлась,
Сюды ватага душъ збиралась,
Щобъ хто на той бикъ перевизъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 52.

Рядки 1-3:

видання 1798:

І в дальнійший путь потаскала —
Не скалився би да ішов;
І так швиденько мандровала

Рядок 2:

видання 1809:

Не баскалився б да ішов

Рядки 6-7:

видання 1798:

Як ось узріли пред собою
Чрез річку в пекло перевоз

Рядок 6:

видання 1809:

Як ось узріли пред собою

    

53 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И перевизчыкъ тутъ явывся,
Якъ цыганъ смуглой церы бувъ,
Одъ сонця ввесь винъ попалывся,
И губы якъ Арапъ отдувъ;
Очыща въ лобъ позападалы,
Сметаною позаплывалы,
А голова вся въ ковтунахъ;
Изъ рота слына все котылась,
Якъ повстка борода скомшылась,
Всимъ задававъ собою страхъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 53.

Рядки 1-2:

видання 1798:

І перевозчик тут явився,
Як циган, смуглой тварі був

Рядок 1:

видання 1809:

І перевозчик тут явився

Рядок 4:

І губи, як пузир надув

Рядок 9:

Як клоччє, борода скомшилась

54 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сорочка звьязаиа узламы
Держалась въ сылу на плечахъ,
Попрычепляна мотузкамы,
Якъ решето була въ диркахъ;
Замазана була напалець,
Засалена, ажъ капавъ смалець,
Обутый въ драни постолы;
Изъ диръ онучи волочылысь,
Зо всимъ, хоть выжмы, помочылысь,
Пошарпани штаны булы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

55 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

За поясъ лыко одвичало,
На йому высивъ гаманець;
Тютюнъ и люлька и кресало,
Лежалы губка, креминець.
Харономъ перевизчыкъ звався,
Собою дуже велычався,
Бо и не въ шутку бувъ божокъ:
Съ крючкомъ веселцемъ погрибався,
По Стыксови якъ стрилка мчався,
Бувъ човенъ легкій якъ пушокъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 55.

Рядок 2:

видання 1798:

Висів на йому гаманець

Рядок 4:

видання 1798:

Лежали губка, кременець

Рядки 4-5:

видання 1809:

Лежали губка, кременець
Хароном перевозчик звався

Рядок 7:

видання 1798:

Бо й не на шутку був божок

    

56 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

На ярмарку якъ слобожане,
Або на красному торгу
До рыбы товплятся мыряне,
Було на сьому такъ лугу.
Душа товкала душу въ бокы
И скрыготалы мовъ сорокы;
Той пхавсь, той сунувсь, ынчый лизъ:
Вси мьялыся, перебиралысь,
Крычалы, спорылы и рвалысь
И всякъ хотивъ, його щобъ визъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 56.

Рядок 1:

видання 1798:

На ярмальці як слобожане

Рядок 6:

видання 1798:

І щекотали, мов сороки

57 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якъ гуща въ сиривци играе,
Шыплятъ якъ кваснутъ бурякы,
Якъ противъ сонця рій гуляе,
Гулы си такъ неборакы,
Харона плачучы прохалы,
До його рукы простягалы,
Щобъ взявъ зъ собою на каюкъ;
Но сей того плачу байдуже,
На прозьбы уважавъ не дуже;
Злый съ сына бувъ старый дундукъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 57.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Як гуща в сировці іграе,
Шипять, як киснуть, бураки

видання 1809:

Як гуща в сировці іграє
Шипять, як кваснуть, буряки

Рядок 9:

видання 1798:

На прозьби він глядів не дуже

58 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И знай що все весломъ махае
И въ морду тыче хочъ кому,
Одъ каюка всихъ одганяе,
А по выбору своему
По трошечку въ човенъ сажае,
И заразъ човенъ одпыхае,
На другій перевозытъ бикъ;
Кого не визьме, якъ затнется,
Тому сидиты доведется,
Гляды — и цилый може викъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 58.

Рядок 5:

видання 1798:

В човнок потрошечку сажає

Рядок 8:

видання 1798:

Кого не возьме, як затнеться

видання 1809:

Кого не возьме, як затнеться

Рядок 10:

видання 1798:

Не бойсь, і цілий, може, вік,

59 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней въ кагалъ сей якъ убрався,
Щобъ зблыжытыся къ порому;
То съ Палинуромъ повстрнчався,
Штурмановавъ що пры йому.
Тутъ Палинуръ предъ нымъ заплакавъ,
Про долю злу свою балакавъ,
Що черезъ ричку не везутъ:
Но баба заразъ розлучыла,
Энею въ батька загвоздыла,
Щобъ довго не базикавъ тутъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 59.

Рядок 4:

видання 1798:

Що штурманом був при йому

Рядок 9:

видання 1798:

Енея к батьку потащила

60 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Попхалысь къ берегу поблыжче,
Прыйшлы на самый перевизъ,
Де засмальцьований дидыще
Вередовавъ якъ въ гребли бисъ;
Крычавъ, буцимъ-то навыженный
И кобенывъ народъ хрещеный,
Якъ водытся въ шынькахъ у насъ;
Досталось родычамъ сердешнымъ,
Не дуже лаявъ словомъ гречнымъ,
Нехай же зносятъ въ добрый часъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 60.

Рядки 2-3:

видання 1809:

Пришли на самий перевіз,
Где засмальцьований дідище

Рядок 5:

видання 1798:

Кричав, мов будто навіжений

видання 1809:

Кричав, мов будто навіжений

Рядок 5:

видання 1798:

Нехай вже зносять в добрий час

видання 1809:

Нехай вже зносять в добрий час

    

61 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Харонъ такыхъ гостей уздрившы,
Оскилкамы на ихъ дывывсь,
Якъ быкъ скаженый заревившы,
Запинывсь дуже и озлывсь:
«Видкиль такіи се мандрьохы,
«И такъ уже васъ тутъ не трохы,
«Якого чорта вы прыйшлы?
«Васъ треба хаты холодыты!
«Васъ треба такъ опроводыты,
«Щобъ вы и мисця не найшлы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 61.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Харон, таких гостей узрівши,
На їх іскоса подививсь

Рядок 1:

видання 1809:

Харон, таких гостей узрівши

Рядки 8-9:

видання 1798:

Хіба щоб хати холодити,
Вас треба так одпроводити

62 1
 
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Геть, пречь, вбирайтесь видсиль къ чорту,
«Я вамъ потылышныка дамъ;
«Побью всю пыку, зубы, морду,
«Ажъ не пизна васъ дидко самъ;
«И йонъ же якъ захрабровалы,
«Жыви сюды прымандровалы,
«Бачь гыряви чого хотятъ!
«Не дуже я на васъ покваплюсь,
«Тутъ зъ мертвымы ось не управлюсь,
«Що такъ надъ шыею стоять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 62.

Рядок 1:

видання 1798:

Геть, проч, вбирайтесь відціль к чорту

видання 1809:

Геть, преч, вбирайтесь відціль к чорту

Рядки 4-6:

видання 1798:

Аж не позна вас дідько сам;
Ійон вже як захрабровали,
Що і живи примандровали

63 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Сывылла бачыть, що не шутка,
Бо дуже сердытся Харонъ;
Эней же бувъ соби плохутка;
Дала старыганю поклонъ:
«Та ну, на насъ лышъ прыдывыся,
Сказала: «дуже не гнивыся,
«Не самы мы прыйшлы сюды;
«Хиба жъ мене ты не пизнаешъ,
«Що такъ крычышъ, на насъ гукаешъ —
«Оце не выдани биды!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 63.

Рядок 3:

видання 1798:

І щоб не зділалась побудка

Рядок 5:

видання 1798:

Да ну, на нас лиш придивися

видання 1809:

Да ну, на нас лиш придивися

Рядок 7:

видання 1809:

Не сами ми пришли сюди

64 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

«Ось глянься, що оце такее!
«Утыхомырся, не бурчы;
«Ось деревце, бачь, золотее,
«Теперь же, колы хочъ, мовчы.»
Потимъ все дрибно росказала,
Кого до пекла провожала,
До кого, якъ, про що, за чимъ.
Харонъ же заразъ схаменувся,
Разивъ съ чотыры погребнувся
И съ каючкомъ прычалывъ къ нымъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 64.

Рядок 6:

видання 1798:

Кого у пекло провожала

65 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Эней съ Сывыллою своею
Не мишкавшы въ човенъ ввійшлы;
Кальною ричкою сіею
На той бикъ въ пекло поплылы;
Вода въ росколыны лылася,
Що ажъ Сывылла пиднялася,
Эней боявсь, щобъ не втонуть;
Но панъ Харонъ нашъ потрудывся,
На той бикъ такъ перехопывся,
Що нильзя окомъ измыгнуть.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 65.

Рядок 2:

видання 1798:

Швиденько в човничок войшли

Рядок 2:

видання 1798:

Що нельзя й оком ізмигнуть

видання 1809:

Що нельзя оком ізмигнуть

66 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Прыставшы, высадывъ на землю;
Взявъ пивъ-алтына за труды,
За працьовыту свою греблю,
И що сказавъ иты куды.
Пройшовшы видсиль гонивъ зъ двое,
Побравшысь за рукы обое,
Побачылы, що ось лежавъ
У бурьяни бровко муругый,
Тры головы мавъ песъ сей мурый,
Винъ на Энея загарчавъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 66.

Рядки 2-3:

видання 1798:

Увзяв копейку за труди
За працьовиту він греблю

Рядок 2:

видання 1809:

Узяв копійку за труди

Рядок 5:

видання 1798:

Пройшовши відціль гонів з двоє

видання 1809:

Пройшовши відціль гонів з двоє

67 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Загавкавъ гризно въ тры языкы,
Уже бувъ кынувсь и кусать,
Эней пиднявъ тутъ крыкъ велыкый,
Хотивъ чимъ-дужъ назадъ втикать.
Ажъ баба хлибъ бровку шпурнула
И горло глевтякомъ заткнула,
То винъ за кормомъ и погнавсь;
Эней же зъ бабою старою,
То сякъ, то такъ, по пидъ рукою
Тыхенько одъ бровка убравсь.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 67.

Рядок 1:

видання 1798:

Загавкавши на три язики

Рядок 1:

видання 1809:

Аж баба хліб бровку швирнула

68 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Теперъ Эней убрався въ пекло,
Прыйшовъ зо всимъ на ынчій свитъ;
Тамъ все поблидло и поблекло,
Нема, ни мисяця, ни звиздъ,
Тамъ тилько туманы велыки,
Тамъ чутни жалобные крыкы,
Тамъ мука гришнымъ не мала,
Эней съ Сывыллою глядилы
Якіи мукы тутъ терпилы,
Якая кара всимъ була.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 68.

Рядок 1:

видання 1798:

Тепер Еней ввалився в пекло

Рядок 6:

видання 1798:

Там чутни жалобниї крики

видання 1809:

Там чутни жалобниє крики

Рядок 6:

видання 1798:

Які тут муки всі терпіли

видання 1809:

Якіє муки тут терпіли

    

69 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Смола тамъ въ пекли клекотила
И грилася все въ казанахъ,
Жывыця, сирка, нефть кипила;
Палавъ огонь, велыкый страхъ!
Въ смоли сій гришныкы силилы
И на огни пеклысь, горилы,
Хто якъ, за вищо заслужывъ.
Перомъ не можна напысаты,
Не можна и въ казкахъ сказаты,
Якыхъ було багацько дывъ!

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 69.

Рядок 5:

видання 1798:

В смолі сей грішники сиділи

видання 1809:

В смолі сей грішники сиділи

70 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Панивъ за те тамъ мордовалы,
И жарылы зо всихъ бокивъ,
Що людямъ льготы не давалы,
И ставылы ихъ за скотивъ.
За те воны дрова возылы,
Въ болотахъ очеретъ косылы,
Носьілы въ пекло на пидпалъ.
Чорты за нымы прыглядалы,
Зализнымъ пруттямъ пидганялы,
Колы якый зъ ныхъ прыстававъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 70.

Рядок 9:

видання 1798:

Залізним пруттєм підгонили

видання 1809:

Залізним пруттєм підганяли

71 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Огненнымъ пруттямъ отдыралы
Кругомъ на спыну в жывитъ,
Себе що самы убывалы,
Якымъ остывъ нашъ билый свитъ,
Гарячымъ дьогтемъ залывалы,
Ножамы пидъ бокы штрыкалы,
Щобъ не хапалысь умерать.
Робылы розныи имъ мукы,
Товклы у мужчыряхъ ихъ рукы,
Не важылысь щобъ убывать.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 71.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Огненной пугою там драли
Кругом і спину і живіт

видання 1809:

Рядок 1:

Огненним пруттєм оддирали

Рядок 6:

видання 1798:

Ножами під боки штиркали

видання 1809:

Ножами під боки штиркали

Рядок 8:

видання 1809:

Робили розниє їм муки

Рядок 9:

видання 1798:

Товкли у мущирах їх руки

    

72 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Багатымъ, та скупымъ влывалы
Ростопленнее срибло въ ротъ,
А брехунивъ тамъ заставлялы
Лызать гарячыхъ сковородъ;
Яки жъ изъ роду не женылысь,
Та по чужымъ куткамъ жывылысь,
Таки повищани на крюкъ,
Зачеплени за тее тило,
На свити що гришыло смило,
И не боялося сыхъ мукъ.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 72.

Рядки 1-2:

видання 1798:

Багатим да скупим вливали
Гаряче золото у рот

Рядок 2:

видання 1809:

Гаряче золото у рот

Рядки 6-8:

видання 1798:

Да по чужих кутках живились,
Такі повішени за крюк
Зачеплени за грішне тіло

видання 1809:

Да по чужих кутках живились,
Такі повішені за крюк,
Зацеплені за грішне тіло

Рядок 10:

видання 1798:

А не боялося і мук

    

73 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Всимъ старшынамъ тутъ безъ розбору,
Панамъ, пидпанкамъ и слугамъ,
Давалы въ пекли добру хльору,
Всимъ по заслузи, якъ котамъ.
Тутъ всякые булы цехмыстры
И ратманы и бургомыстры,
Судьи, пидсудкы, пысари;
Яки по правди не судылы,
Та тилько грошыкы лупылы
И одбиралы хабари.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 73.

Рядок 1:

видання 1809:

Всім старшинам тут без разбору

Рядок 5:

видання 1798:

Тут всякії були цехмистри

видання 1809:

Тут всякіє були цехмистри

Рядок 9:

видання 1798:

Да тілько грошики лупили

74 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И вси розумни фылозопы,
Що въ свити вчылысь мудровать;
Ченци, попы и крутопопы,
Мырянъ щобъ зналы научать;
Щобъ не ганялысь за грывнямы,
Щобъ не возылысь зъ попадямы,
Та зналы церковъ щобъ одну;
Ксьондзы до бабъ щобъ не иржалы,
А мудри звиздь щобъ не знималы —
Булы въ огни на самимъ дну.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 74.

У виданнях 1798 і 1809 років строфа 74 стоїть після строфи 75.

Рядок 1:

видання 1798:

І всі разуми филозопи

Рядок 5:

видання 1798:

Щоб не гонялись за гривнями

видання 1809:

Щоб не гонялись за гривнями

Рядки 7-8:

видання 1798:

Та знали б церков щоб одну;
Ксендзи по-кінській щоб не ржали

Рядок 10:

видання 1798:

Були в огні на самом дну

видання 1809:

Були в огні на самом дну

    

75 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Жинокъ своихъ що не держалы
Въ рукахъ, а волю имъ далы,
По весилляхъ ихъ одпускалы,
Щобъ часто въ прыданкахъ булы
И до пивночи тамъ гулялы,
И въ гречку де колы скакалы,
Таки сыдилы вси въ шапкахъ
И съ превелыкымы рогамы,
Сь зажмуренными вси очамы,
Въ кыпьячыхь сиркой казанахъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 75.

У виданнях 1798 і 1809 років строфа 74 стоїть після строфи 75.

Рядок 2:

В руках, а волю їм давав

Рядок 4:

Щоб часто в перезвах бував

Рядок 7:

видання 1798:

Такі сиділи у шапках

76 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Батькы, яки сынивъ не вчылы,
А гладылы по головахъ,
И тилько знай, що ихъ хвалылы,
Кипилы въ нефти въ казанахъ;
Що черезъ ихъ сынкы въ ледащо
Пустылыся, пишлы въ нинащо,
А посли чубылы батькивъ,
И всею сылою бажалы,
Батькы щобъ швыдче умералы,
Щобъ имъ прынятысь до замкивъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 76.

Рядок 2:

видання 1798:

А гладили по головках

77 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

И ти булы тамъ лыгомынци,
Пиддурювалы що дивокъ,
Що въ викна дралысь по драбынци,
Пидъ темный тыхій вечерокъ;
Що будуть сватать ихъ брехалы,
Пидманювалы, улещалы,
Покы добралысь до кинця;
Покы дивкы одъ перечосу
До самого товстилы носу,
Що соромъ посли до винця.

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 77.

Рядок 2:

видання 1798:

Піддурівали що дівок

видання 1809:

Піддурівали що дівок

Рядки 6-10:

Підманівали, улещали,
Поки добрались до конця.
Тогді дівки обман познали,
Да ба! — уже товстенькі стали,
Що послі сором до вінця

Рядок 6:

видання 1809:

Підманівали, улещали

    

78 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Булы тамъ купчыкы проворни,
Що йиздылы по ярмаркамъ,
И на аршынець на пидборный,
Поганый продавалы крамъ.
Тутъ всякіе булы пронозы,
Перекупкы и шмаровозы,
Жыды, миняйлы, шынькари,
И ти, що фыгы-мыгы возять,
Що въ боклагахь гарячій носять,
Тамъ вси пеклыся крамари.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 78.

Рядок 2:

видання 1798:

Що їздили по ярмалкам

Рядок 5:

видання 1798:

Там всякії були пронози

Рядок 8:

видання 1798:

І ті, що хвиги-миги возять

79 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Палыводы и волоцюгы,
Вси зводньікы и вси плуты;
Ярыжныкы н вси пъянюгы,
Обманщыкы и вси моты,
Вси ворожбыты, чародіи,
Вси гайдамакы, вси злодіи,
Шевци, кравци и ковали;
Цехы: ризныцькій, коновальскій,
Кушнирьскій, ткацькій, шаповальскій,
Кыпилы въ пекли вси въ смоли.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 79.

Рядок 4:

видання 1798:

Обманщики, всі моти

Рядок 6:

видання 1798:

Всі гайдомаки і всі злодії

80 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Тамъ вси невирни и хрыстьяне,
Булы паны и мужыкы,
Була тутъ шляхта и мищане
И молоди и старыкы;
Булы багати и убоги,
Прями булы и крывоноги,
Булы выдющи и слипи,
Булы и штатски и военни,
Булы и паньски и казенни,
Булы мыряне и попы.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 80.

Рядок 3:

видання 1798:

Були шляхтяне і міщане

81 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Гай ! гай! та нигде правды диты,
Брехня жъ наробытъ лыха билшъ;
Сидилы тамъ скучни піиты,
Пысарчукы поганыхъ виршъ,
Велыкіи терпилы мукы,
Имъ звьязани булы и рукы,
Мовъ у Татаръ терпилы плинъ.
Отъ-такъ и нашъ брать попадется,
Що пыше, не остережется.
Якый же втерпытъ його хринъ.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 81.

Рядок 1:

І гай! да нігде правди діти

Рядок 6:

Зв'язани були їм руки

82 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Якусь особу мацапуру
Тамъ шкварылы на шашлыку,
Гарячу мидь лылы за шкуру
И роспыналы на быку.
Натуру мавъ винъ дуже брыдку,
Крывывъ душею для прыбытку,
Чужее отдававъ въ печать;
Безъ сорома, безъ Бога бувшы,
И восьму заповидь забувшы,
Чужымъ пустывся промышлять.

    

Текст поеми з ілюстраціями.

Варіанти і різночитання: ч. III, строфа 82.